派特·巴克 Pat Barker
1943年5月8日生于英国约克郡蒂斯河畔索纳比一个工薪阶层家庭。1962—1965年在伦敦政治经济学院学习国际关系史。巴克在第一个孩子出生后才开始写作,早期的小说关注英国工薪阶层女性。《重生》三部曲是她创作的一个转折点和里程碑,入选布克 奖40周年最佳小说、“十大历史小说”(《观察家报》)。《重生》于1997年被搬上银幕且获多项电影奖项提名,2014年被改编成舞台剧;《门中眼》获1993年卫报小说奖;《幽灵路》获1995年布克奖。
巴克于2000年被授予大英帝国指挥官勋章(CBE)。她现居英国达勒姆郡。
发表于2024-11-21
重生三部曲 2024 pdf epub mobi 电子书
Q:为什么会引进出版《重生三部曲》? A:因为这是一本堂堂正正的好书,回应了这个时代,雄辩地证明了“小说与小说家在今天的生活中还需要存在吗”这个疑问。好的小说仍有价值。这并不是经验匮乏者的孱弱之作,也没有躲到个人的世界里无法自拔。作为一个当代人,我最害怕出现的...
评分 评分本文原刊于《新京报·书评周刊》,撰文/朱彦(苏州大学外国语学院副教授) 编者按:在国内,派特·巴克是一位不太受到关注的作家,但她的《重生三部曲》却曾经入选布克奖40周年最佳小说。作为安吉拉·卡特曾经的写作课上的学生,巴克的文字也多少带有一些精怪与黑暗的气质,她早...
评分Q:为什么会引进出版《重生三部曲》? A:因为这是一本堂堂正正的好书,回应了这个时代,雄辩地证明了“小说与小说家在今天的生活中还需要存在吗”这个疑问。好的小说仍有价值。这并不是经验匮乏者的孱弱之作,也没有躲到个人的世界里无法自拔。作为一个当代人,我最害怕出现的...
评分新冠肺炎疫情期间读的一本书,因为一直牵挂疫情,尽管每日在家却也耗时十几天才读完。就如疫情期间政府也开通了心理咨询一样,书中描写了战争期间的一些士兵、官员出现的典型心理症状。那些在前线杀敌的战士,他们上战场前就是一个普通的男孩,但上了战场就要被迫面对死亡(危...
图书标签: 英国文学 小说 派特·巴克 英国 一战 外国文学 文学 长篇小说
☆写给激荡时代的悲悯史诗
☆二十世纪末英国小说中极少数真正的大师杰作
☆荣获布克奖、卫报小说奖
☆入选布克奖40周年最佳小说 | 十大历史小说(《观察家报》) | 《写作这回事》推荐书单
☆入选《中华读书报》2019年年度十大好书:巴克夫人厚逾八百页的《重生三部曲》是非凡的文学杰作,具备一切达成这一标准的优秀品质。它也远不只是写战争创伤的战争小说和写心理诊疗的心理小说。“现代史诗”这顶桂冠如今固然已遭滥用,戴在它头上却理所应当。但更令人惊奇的是它制造惊奇的能力。它执意而且乐于打破文体、阶级和性的界限或禁忌,显露出勃勃的雄心和圆熟的技艺。考虑到1995年的布克奖已是足够重大的荣誉,中文版长达二十四年的迟到便更令人惊奇。
……战争、性别和弹震症之间的有机联系,在情绪压抑、男性气概和心理创伤之间构建出了一条可悲的通道。传统的战争文学用抽象的、丰碑式的社会记忆,代替具体的、创伤性的经验。西方的鸡血战争文艺作品更是充斥着对民族主义和男子气概的过度渲染。但从个人层面上讲,巴克告诉我们,战争没有胜利者。
----------------
“很奇怪,对不对?尽管不支持战争,尽管对将领没信 心,尽管堂而皇之的大话一堆,战场照样像是唯一干净的地方,令人向往。”
“对。天啊,你说的对。”
1917年8月,爱丁堡,克雷格洛卡精神病院。拒战的萨松,失语的普莱尔,口吃的欧文……他们经医生治疗成功才能重返战场。一个吞噬青年的社会是否仍值得效忠?
1918年6月,伦敦,军需部。战时体制靠树立打击异类提振士气。有人出卖了普莱尔反战的挚友,有人发现了曼宁上尉的秘密……牢狱的门上画着一只眼,谁在监视谁?
1918年11月。法国—伦敦—南太平洋。顾念同袍、不愿独活的普莱尔重回战场,见证最后的战役打响。士兵在倒下,幽灵在飘荡。无间伤痛里,救赎在何方?
---------------
小说家可以用一种更开放的方式来处理当代困境——通过书写历史,这种人们不熟悉的幌子来呈现,人们不会自动知道自己对此的看法。如果你直接处理一个当代问题,有时你所做的只是激活人们的偏见。我认为历史小说可以成为通往现实的后门,这极有意义。
——派特·巴克
用全新的视角看一战如何影响了人类,如何影响了男人和女人,士兵和平民。
——A. S. 拜厄特
派特·巴克扩充当代英国小说之广度,功不可没。《重生》发人深省,以乱世为背景,针砭时弊、唤起良知。
——《纽约客》
《重生》三部曲所讨论的问题是深刻的,如正常神志的本质、阶级政治、战争与性,在无意义的杀戮中挣扎着保留人性。作者用想象力诗意地关照现实。
——《出版人周刊》
巴克的主题——战争与疯狂,战争与男子气概——使得战争的疯狂不仅是一个比喻的说法而已。在文学写实主义的传统下,作者不逞口舌之强,不愠不怒,不矫揉造作地正视现实。她的故事成了一篇反战小说的杰作,并且精彩动人地为她的信念背书。读者在深入小说人物的生活之后,人生观将因此而彻底改变。
——《纽约时报》
这不仅是一部战争小说,作者仿若设身处地般刻画人物故事所流露的同理心,奠定本书在一战文学上的经典地位。
——《科克斯书评》
#略失望,或许是因为作者掌握了极其丰裕的材料的关系,实在的人物(尽管篇幅更为单薄)比虚构的人物更鲜活、也更深入人心。第三部分最佳,民俗考察与荣格尔式的战场白描相互交叠,双重的死亡与重生作为收尾也很好,但整体而言还是太弱太浅了。另外大概是赶着出版的关系才用了读起来让人分外难受的宋译本吧,而且门中眼卷头连史蒂文森的全名顺序都搞错了,实在是。。。
评分老派写法,细节真实。喜欢看对话,较为沉重的地铁读物
评分如果你是冲着故事性去的,我建议不用读了,这本书最让人感触深刻的就是认识到了翻译的重要性,从中文都可以感受到原文写的多么繁琐,但是读这本书能让你认识到战争的残酷,不光是肉体的损伤,更多的还是对精神跟心灵的摧残。想从战争的阴影中走出来太不容易了。也要感谢那些帮助他人的医生们。
评分三部曲是派特给“如何书写战争”交出的几乎满分的答卷,一战乱世缓缓转动身子,让读者从充血眼珠看到皮肉抖颤的屁股。第二部门中眼与普莱尔手中眼的虚实映照很棒,第三部插入人类学考察纪录则拓出了更深更广的视野。但…可能换个译本感觉会更好点,宋师傅译安妮普鲁很合适,短篇幅里他那种节奏能加深浓烈感和弦外有音感。但长篇就有点累,像听一个信号不太好的电台,总捻着手指想拧调旋钮(也该去看瑞弗斯)。有些词硬要“古雅”,如一个英国人“官拜上尉”,又如“非常急”译为“孔急”。“孔嘉”是诗经的用法,这个…没必要吧,英文诗译成东一之西一之的古文也值得商榷。不过瑕不掩瑜。以及,全无预料之下被塞一嘴肉,也真是人生中不可多得的(快乐)经历……
评分迅速读了第一部
重生三部曲 2024 pdf epub mobi 电子书