里尔克(Rainer Maria Rilke 1875—1926),奥地利诗人,二十世纪最杰出的德语诗人,被奥登称为“十七世纪以来欧洲最伟大的诗人”。代表作有《秋日》《豹》《杜伊诺哀歌》等。
光哲,“纸上造物”联合创始人,“眼与心”书系策划者,兼职译者,另有《观看王维的十九种方式》《朝圣者的碗钵:莫兰迪画作诗思录》等作品。
里尔克看到塞尚的画作,大为震动,之后的着魔与入迷,以及他的震撼与心得,诗与思的狂喜,俱化入一封封书信里。海德格尔见到后,大为赞叹,并多方推动,终于1952年得以出版。这些书信,其实是大诗人与大画家的心印。
◆◆◆
这些书信萃取出了绘画的真正本质⋯⋯塞尚的伟大,唯有经一个等量级的大诗人方道得尽。
—— 《纽约客》
在通往圣威克多山的朝圣路上,塞尚所作的探索抵得上西方所有艺术博物馆、所有哲学博物馆的一切研究。
—— 海德格尔
我在写《艺术家》那首诗的时候,正在读里尔克描述自己狂迷塞尚的那些书信,于是,他的一些词句就被引入了诗中⋯⋯塞尚画出了那些无可争议的画作,那些画作如此安稳,乃至让你安稳,让世界安稳,让你在这世间安稳。
—— 谢默斯• 希尼
◆◆◆
在塞尚无数次凝望、无数次变奏的《圣维克多山》前, 里尔克说,自摩西之后,再无人能见一座山,见得如此伟大。
1907年秋天,巴黎的“秋季沙龙”画展上,里尔克见到塞尚的画作,惊为天人。他惊呼自己简直是盲的,自出生以来至今简直一无所见。而只有遇到这位大画家,才算开了眼。他从此处开始学习观看。于是,他着了迷般地,几乎天天去看那些画作,发了狂一般地,几乎是天天写着书信,记录他在那些画作里的大发现,记录自己的所得所见,记录自己在画前的失魂落魄与嗒然若失,记录那些视与思的狂喜。
这些书信,是他的观画记,也是观看记 :他日渐明亮的眼睛对周边万物的观照记录。此外,更有诗人的谈艺录⋯⋯
大诗人里尔克与绘画大宗师塞尚的相遇里,
有诗、有画、有思,也将有燃烧与迷醉。
《觀看的技藝:里爾克論塞尚書信選》是當事人無數風花雪月後顧影自憐的彩蛋,交由我們撥開——萬千的驚喜無一雷同,所有的執念絕非善類⋯⋯剩下的,就是掩卷後的各種淼漫與無渡沈思。 1907.10.04的信中,里爾克說道:『人要抵達這個境界(劍指梵高),不能出去強迫,而是出...
评分《觀看的技藝:里爾克論塞尚書信選》是當事人無數風花雪月後顧影自憐的彩蛋,交由我們撥開——萬千的驚喜無一雷同,所有的執念絕非善類⋯⋯剩下的,就是掩卷後的各種淼漫與無渡沈思。 1907.10.04的信中,里爾克說道:『人要抵達這個境界(劍指梵高),不能出去強迫,而是出...
评分1 1907年5月底,里尔克重返巴黎。里尔克是个浪子。布拉格,罗马,巴黎 ……在欧洲大陆的诸城之间,他放逐着自己。 一个流亡者,没有故乡。永远的一个异乡人。不过,巴黎这座大城,对他终究是别样。不惟是呆的时间久,更或是因为有一众志气相投者,尤其是罗丹-他曾经的引领人,...
评分“认识”光哲多年,但从未见过面——因此我们的“认识”,是那些关于电流、数字、网络等我不能清楚知道的运作机制所定义的。所以回想起来,要寻得一个定格影像作为我们相识的记忆代表,就完全不可能。大概只有几篇文、几本书能起到某种替代作用吧。比如,我读到的第一篇《塞尚...
评分1,内文句摘 观看与劳作—— 此地是如此的不同。在别处,你去看,去想:想是其后的事——而在这里,它们几乎如一,几乎为一。 院子里,所有的夏日之花,大丽菊,高高的剑兰,长排长排的天竺葵向着薄雾,呼喊着它们红色的反驳。这让我难过。它唤起荒凉的记忆,让人茫然。 有时候...
乔治·斯坦纳说,“文学批评应该出自对文学作品的回报之情”,这句话用在里尔克与塞尚绘画上是再合适不过了。里尔克带着自己诗性的语言,用真诚、细腻的眼光审视着塞尚的绘画,而塞尚还予了他无限的激情和艺术的宽慰。与其说这些书信是里尔克“观看的技艺”,倒不如说是他“诗意的朝圣”。在崇高的艺术“圣维克多山”前,里尔克和塞尚同行了一段路,被后世传为佳话
评分这译者序的文风读的有点犯呕,后面只能勉强跳读。整本书被译的矫揉造作
评分之前读过里尔克论塞尚的部分内容,当时对里尔克的独到眼光印象深刻,所以这次读来,对信中论绘画的部分并无惊喜,反而是信中他在巴黎的生活感受吸引着我,比如描写巴黎小店铺:“每次你望过去,看到他们坐着,看书,无忧无虑(然而他们并不富裕);不关心明天,不忧心于成功,一只狗,好脾气地在他们面前蹲着,或是一只猫掠过一排排书,好像要擦去背后的那些名字,越发显出他们的寂静无声。”有《马尔特手记》的味道,甚好。
评分编排得异常精致的一本书,编辑很懂,时时会有会心之处,艺术书籍就应该这样做。 内容上,严格地说不能用论塞尚来覆盖,但是当然了,塞尚确实是特别的。 从我的角度来说,是非常敏感于里面对“劳作”的强调,这一种思想的潜流,简直是时代的底色了,抓住它,想象回荡在其中的是怎样一种信心和希望,也许就会更明白结束时候的灰丧。
评分里尔克的“诗人之眼”,能从肉眼凡胎看不到的地方,看到奥妙并穿透万物。他为罗丹写下的文字,与罗丹的雕塑一起永生,同样,他为塞尚写下的文字,也足以让塞尚的苹果和圣维克多山不朽。本书所收录的书信不仅论及塞尚,也论及罗丹、梵高、夏尔丹、马奈等艺术家。艺术之外,巴黎的街道,信中的紫罗兰,舞女的手势,宏大与微末皆因诗人的洞见而呈现出盎然的诗意。光哲的译笔有种涩涩的顿挫感,风格独具,避免把里尔克译得太甜,是太重要了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有