恩裏剋•比拉-馬塔斯(1948- ),西班牙當代文壇最重要的作傢之一,諾貝爾文學奬角逐者之一。到目前為止,作品已逾四十部,並被譯成三十多種語言。2001年,獲西語美洲著名文學奬項羅慕洛•加列戈斯國際小說奬和西班牙巴塞羅那城市文學奬;2002年,獲西班牙文學批評奬;2003年,獲法國美第奇外國小說奬;2009年,獲意大利濛德羅國際文學奬;2015年,獲墨西哥瓜達拉哈拉國際書展文學奬。因其傑齣的文學成就,被授予法國榮譽軍團勛章。
一個早晨,一通意外來電打破瞭一位巴塞羅那作傢的日常生活。在這通奇特來電中,一個女性嗓音邀請作傢前往德國城市卡塞爾參加世界先鋒藝術盛會:卡塞爾文獻展。根據策展方要求,作傢需化身“駐店作傢”待在卡塞爾城郊一傢中餐館內,每日與人聊天交流,並在眾人眼皮底下寫作。隨著時間的流逝,卡塞爾在作傢心中越來越像一座奇景遍地的莊園,而他自己則猶如一個無所事事的閑人、一個不知疲倦的訪客,在各色先鋒藝術展品間流連忘返。
發表於2024-04-28
卡塞爾不歡迎邏輯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
1.搜瞭一下書裏提到的第13屆卡塞爾文獻展,以及文獻展上兩個中國當代藝術傢的名字,宋鼕,顔磊,包括小說裏提到的宋鼕的作品Doing Nothing Garden,都是確切信息。但比拉-馬塔斯一嚮善於遊走於真實與虛構之間,半真半假的敘事,開篇不停講“麥高芬”,讓人先入為主地産生瞭謬誤...
評分1.搜瞭一下書裏提到的第13屆卡塞爾文獻展,以及文獻展上兩個中國當代藝術傢的名字,宋鼕,顔磊,包括小說裏提到的宋鼕的作品Doing Nothing Garden,都是確切信息。但比拉-馬塔斯一嚮善於遊走於真實與虛構之間,半真半假的敘事,開篇不停講“麥高芬”,讓人先入為主地産生瞭謬誤...
評分1.搜瞭一下書裏提到的第13屆卡塞爾文獻展,以及文獻展上兩個中國當代藝術傢的名字,宋鼕,顔磊,包括小說裏提到的宋鼕的作品Doing Nothing Garden,都是確切信息。但比拉-馬塔斯一嚮善於遊走於真實與虛構之間,半真半假的敘事,開篇不停講“麥高芬”,讓人先入為主地産生瞭謬誤...
評分1.搜瞭一下書裏提到的第13屆卡塞爾文獻展,以及文獻展上兩個中國當代藝術傢的名字,宋鼕,顔磊,包括小說裏提到的宋鼕的作品Doing Nothing Garden,都是確切信息。但比拉-馬塔斯一嚮善於遊走於真實與虛構之間,半真半假的敘事,開篇不停講“麥高芬”,讓人先入為主地産生瞭謬誤...
評分1.搜瞭一下書裏提到的第13屆卡塞爾文獻展,以及文獻展上兩個中國當代藝術傢的名字,宋鼕,顔磊,包括小說裏提到的宋鼕的作品Doing Nothing Garden,都是確切信息。但比拉-馬塔斯一嚮善於遊走於真實與虛構之間,半真半假的敘事,開篇不停講“麥高芬”,讓人先入為主地産生瞭謬誤...
圖書標籤: 西班牙 小說 恩裏剋·比拉-馬塔斯 外國文學 藝術 西班牙文學 比拉-馬塔斯 上海譯文
卡塞爾歡迎不閤邏輯。馬塔斯老師還是這麼會玩,想點一份八寶飯圍觀他老寫作,看他老如何量産完美的麥高芬~
評分《卡塞爾不歡迎邏輯》,馬塔斯。 一個深受焦慮癥睏擾的作傢受邀來到卡塞爾(虛構的地方)參加先鋒藝術盛會。 神奇的卡塞爾如同21世紀的阿卡迪亞,一個頌詩般的世外桃源。又像是孤獨者的應許之地,在“我”周遊其中的時候,黑暗中的告解得到瞭迴應。 在拉塞爾,“我”找到瞭失去已久的安寜——對於一個作傢來說,寫作的意義究竟是什麼。 在黑夜中輾轉反側過的人會更喜歡這本書。施傑老師翻譯得太好瞭,真的好羨慕外語和中文兩手一起抓的人呐!
評分一旦接受並沉醉於“邏輯缺失”的狀態,“麥高芬”這個在詩學上問題重重的雞肋也可以變成審美的對象“曼德雷”,由是人們也不必再追求詩學問題的解決,不必為它所隱喻的最終的談話、最終的先鋒的降臨嚮前鋪展道路,隻需要這樣,不斷重復原地鋪路的行為並自我美化。我寜願稱之為一種先鋒詩學的美學化危機。
評分一場憂鬱卻堅定的藝術奧德賽。卡塞爾城經曆的炮火與風霜無異於廢墟之上的當代藝術,而“我”這位“中國人”的絮叨和奇遇,又何嘗不是創作者們失去標準之後的睏惑與刻奇?好在這注定隻是一場曆史的麥高芬,那拒斥翻譯的impulso終會在語言止境處等待著新的相遇。馬塔斯老爺子年紀大瞭,雖然還有讓人笑到頭掉的幽默,但總體色彩似乎更灰暗瞭。不過這種喪到極緻自然輕的語調,倒是無比貼閤二位譯者的語感。讀到後來,簡直能聽到芭老師的聲音:“馬塔斯就是中國人!中國人不歡迎邏輯!”
評分卡塞爾歡迎不閤邏輯。馬塔斯老師還是這麼會玩,想點一份八寶飯圍觀他老寫作,看他老如何量産完美的麥高芬~
卡塞爾不歡迎邏輯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載