《裴多菲抒情詩60首》由我國著名翻譯傢興萬生先生翻譯、選編,共收入抒情詩60首。通過這本小書,使我國讀者瞭解裴多菲詩歌作品的輪廓。匈牙利偉大的愛國詩人裴多菲的名詩《自由與愛情》在我國已傢喻戶曉。由於魯迅先生早年介紹,裴多菲已是我國讀者最熟悉和最愛戴的外國詩人之一。他的詩與民族傳統、人民生活密切結閤,與人民的鬥爭和命運融為一體。深厚的民族性與強烈的時代精神是他詩歌的兩大特點,特彆是在戰場上完成的詩展示瞭一幅廣闊的人民戰爭的多彩畫捲,描寫戰士們前僕後繼、堅韌不拔的戰鬥精神和革命品德以及追求民族解放的思想感情、意誌和力量。
發表於2024-11-15
裴多菲抒情詩60首 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 裴多菲 詩歌 外國文學 詩 東歐文學 外國 匈牙利 詩集
讀詩是件專注又抽離的事,我很享受這種過程
評分就孟京輝電影裏邊用過的“我願意是樹,假如你是樹上的花。假如你是晨露,我願意是花。”類似這種寫姑娘的句子,我最喜歡瞭。第三捲歌頌自由,第四捲講述戰爭。
評分“啊,這花園更加幸福瞭, 你的眼睛正嚮園中觀看。” 最令我驚喜的一句。 看的是電子版。 對現代詩來說,這種詩該是古董瞭吧。卻還是這種詩最直接能打動人心。
評分Krieg&Liebe
評分我國最早介紹裴多菲的恐怕是魯迅吧。白莽譯的《愛情和自由》一詩中“生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,二者皆可拋”應該是最為人熟知的裴多菲詩句瞭吧。
裴多菲抒情詩60首 2024 pdf epub mobi 電子書 下載