夏爾·波德萊爾(1821-1867),法國詩人,以詩集《惡之花》成為法國古典詩歌的最後一位詩人、現代詩歌的最初一位詩人。由於其豐富性和復雜性,他成瞭後來許多流派相互爭奪的一位精神領袖。
《惡之花》是一部詩集,但不是一般的、若乾首詩的集閤,而是一本有邏輯、有結構、有頭有尾、渾然一體的書。《惡之花》中的詩不是按照寫作年代先後來排列,而是根據內容和主題分屬六個詩組,各有標題:《憂鬱和理想》、《巴黎風貌》、《酒》、《惡之花》、《反抗》和《死亡》,其中《憂鬱和理想》分量最重。六個部分的排列順序,實際上畫齣瞭憂鬱和理想衝突交戰的軌跡。《惡之花》是在一個“偉大的傳統業已消失,新的傳統尚未形成”的過渡時期裏開放齣來的一叢奇異的花,同時具有浪漫主義、象徵主義和現實主義的成分。
發表於2025-02-08
惡之花 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
隨雪崩一起墜落 ——《惡之花》中的女人 一、在對你的吻中無休無止地報復——作惡者 波德萊爾六歲的時候,他的母親卡羅林·杜費斯改嫁歐比剋少校,此時波德萊爾68歲的父親約瑟夫·弗朗索瓦的服喪期尚未滿。這一事件給幼小而內心敏感的波德萊爾造成瞭持續一生的影響...
評分夢是什麼?夢是一種“由金屬、大理石/和水構成的醉人單調”(《巴黎之夢》)。 在所關注的學建築的某位友鄰中看到一條關於“中國夢”的廣播(http://www.douban.com/people/CrusaderTan/status/1160758948/): “某大員說中國夢。我認為,要讓中國人有夢(不是妄想)的關...
評分有感於中文版本的翻譯質量較差,尤其是如何把原文中的情感和邏輯關係用閤適的中文連詞或語氣詞錶達齣來。所以自行翻譯瞭一下,時間有限,目前僅翻譯瞭《緻讀者》。 緻讀者 愚昧,謬誤,罪孽,吝嗇, 占據我們的精神,摺磨我們的肉體, 而我們供養自己所愛的悔恨, 就像乞丐喂...
評分這個版本的翻譯辭藻華麗,又極富音韻美,雖然還是充滿宗教色彩的詩歌,卻也沒有文化差異帶來的距離感,適閤朗誦。 《惡之花》的世界是想象的誇張的世界,同時又是真實的赤裸的世界。宗教、神話、文學作品、藝術作品,這些都是波德萊爾的取材來源,時不時穿插一些光怪陸離的畫...
評分寫《惡之花》的著名詩人波德萊爾喜歡逛街。有一天他在巴黎街頭遊蕩,忽然,有如一道閃電掠過,一位美女進入他的眼簾。詩人驚艷,並渴望驚艷變成艷遇,然而美女隻是瞟瞭他一眼,就擦身而過。留下落魄的詩人,痛苦地寫成下麵這首詩: 《給一位過路的女子》 喧鬧的街巷在我周...
圖書標籤: 詩歌 波德萊爾 法國 法國文學 外國文學 夏爾·波德萊爾 文學 經典
讀著的時候偶爾會迴憶起高中
評分我理解,因為我也想為我的城市和我的時代,寫下這樣美醜交織的詩篇
評分惡之為花,其色艷而冷,其香濃而遠,其態俏而詭,其格高而幽。它綻放在地獄的邊緣,它是伊甸園的一枚禁果。@Charles Baudelaire
評分翻譯過後幾乎讀不懂
評分讀著的時候偶爾會迴憶起高中
惡之花 2025 pdf epub mobi 電子書 下載