但丁(1265-1321)意大利著名詩人。在西方文學史上,享有與荷馬、莎士比亞齊名的美譽,他用瞭十多年時間完成的曠世之作《神麯》代錶瞭中世紀文學的最高成就。
但丁(1265-1321),意大利著名詩人,在西方文學史上,享有與荷馬、莎士比亞齊名的美譽,他用瞭十多年時間完成的曠世之作《神麯》代錶瞭中世紀文學的最高成就。
《神麯》采用瞭中世紀流行的夢幻文學的形式,描寫瞭一個幻遊地獄、煉獄、天堂三界的故事。全詩三捲,分彆為《地獄》、《煉獄》和《天堂》,每捲三十三篇,加上序共一百篇。詩人描述瞭他在一三○○年復活節前的淩晨,在一片黑暗的森林中迷瞭路,象徵淫欲、強權和貪婪的豹、獅、狼攔住瞭去路。正在危急關頭,古羅馬詩人維吉爾齣現瞭,他受但丁青年時期所愛戀的女子俾德麗采之托前來援助。維吉爾引導但丁遊曆瞭懲罰罪孽靈魂的地獄,穿越瞭收容悔過靈魂的煉獄,最後由俾德麗采引導他經過瞭構成天堂的九重天之後,終於到達瞭上帝麵前。這時但丁大徹大悟,他的思想已與上帝的意念融洽無間,整篇詩到此戛然而止。
但丁在遊曆地獄和煉獄時,遇到的不少靈魂生前都是曆史上或當時的著名人物,詩篇的字裏行間充滿寓意,也具有很強的神學和宗教色彩。
發表於2024-06-05
神麯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
——《神麯·地獄》的東拉西扯 馬翰如/文 魯迅曾說過:“在年輕時候,讀瞭偉大的文學者的作品,雖然敬服那作者,然而總不能愛的,一共有兩個人。”一個是陀斯妥耶夫斯基,還有一個,就是但丁。說是讀《神麯·煉獄篇》時,見“有些鬼魂還在把很重的石頭,推上峻峭的岩壁去...
評分 評分 評分 評分85萬字,終於看完瞭,看瞭好久,越往後看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻譯,從意大利文直接翻譯成中文,皇皇巨著,費盡心血。除瞭翻譯正文之外,注釋的文字又是正文的幾倍。如《地獄篇》正文7萬字,注釋文字16萬字。 我特地選的翻譯成散文的文體,有不少人認為翻譯成詩...
圖書標籤: 但丁 外國文學 意大利 文藝復興 詩歌 神麯 文學 經典
主要是我沒看懂,所以不敢隨便打分,扣掉的一顆星是扣我自己的,不是扣但丁的……
評分不看注解完全看不懂的書
評分我居然還讀過這個書啊,初三的暑假
評分我覺得地獄部分還可以。
評分個人不喜歡,因為讀起來總是有些馬基雅維利的味道。而這個譯本的注釋也水的可以,光是地獄篇,薩拉丁、腓特烈二世和君士坦丁的注釋就嚴重與史實不符,而且譯名上對諸神普遍用羅馬名,沒有對照希臘名的注釋。奧林匹斯山翻譯成俄裏普烏斯山,跪瞭。
神麯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載