劉敏華
輔仁大學德文系畢業,美國蒙特瑞國際學院中英文口筆譯碩士,美國德州大學奧斯丁分校外語教學博士。博士論文以認知心理學工作記憶的觀點探討同步口譯技巧習得,獲頒歐洲翻譯學學會(EST)最佳博士論文「青年學者獎」。1988年起任教輔仁大學翻譯學研究所,之後曾兼任所長一職;亦曾擔任陽明大學認知神經心理學實驗室博士後研究員。目前是輔仁大學與台灣師範大學的翻譯研究所兼任副教授,並擔任國立編譯館「建立國家中英文逐步口譯能力考試評分與命題機制研究計畫」之主持人。累積二十年會議口譯實務經驗,為國際會議口譯員協會(AIIC)會員。
发表于2025-02-24
逐步口譯與筆記:理論、實踐與教學 2025 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 口译 翻译 工具书 交传笔记 会议口译 学习 交传研究 英语
聽到(hearing)與傾聽(listening)於口譯過程中有什麼不同?譯者如何掌握流動於講者與聽眾之間的訊息?
本書作者累積20餘年豐富的口譯經驗,書中細述「傳譯」理論,探討「逐步口譯」各個環節,包含聽、分析與理解、記憶與表達;關於筆記作法,詳列其步驟和技巧,讀者可以循序漸進,按部就班的掌握實務技巧。
作者傾囊相授口譯的臨場經驗,貼心提供解決應付的方法,是一本理論與實務兼備的口譯工具書。
真的讲得很清楚!!赞~!
评分书很薄,值得一读。
评分没读完 算了
评分裡頭講解逐步口譯的筆記方式很有幫助(縱寫、內縮、分隔、重疊),而且現學現賣還能立即展現效用。
评分口译笔记永远是实践之上,想到我那一堆未看完的书还有那一堆没听的磁带还有那一对没完成的 作业 ...
逐步口譯與筆記:理論、實踐與教學 2025 pdf epub mobi 电子书