发表于2024-12-22
莎士比亚十四行诗集 2024 pdf epub mobi 电子书
十四行诗读了两个版本,都是英汉对照的,最近读的这本是辜正坤的。辜正坤虽然是翻译大家,但我并没有觉得他翻译出了原诗的美感,用的一些词(比如“心儿”“眼儿”之类的)也是我不喜欢的,感觉有点掉价。而且他自己补充的意思比较多,和原文并不是每句都能对上,在翻译时也调...
评分Shakespeare sonnet 18 begins the thematic group in which the speaker/poet muses on his writing talent, often addressing his Muse, his ability, and even his poems. First Quatrain – “Shall I compare thee to a summer’s day” In the first quatrain, the spea...
评分Melancoly于2009年12月19日 我怎能将你与夏日相比? 你比它更温和可爱: 动人的花蕾在五月咆哮的风中颤抖, 夏日的美好时光也绝不长久: 太阳的金色光芒虽然耀眼, 却常常以灰暗的面貌出现; 再美貌的物什都逃不过凋谢, 命运流转或无意间将其拆解; 可你如夏日般不会褪色, ...
图书标签: 诗歌 莎士比亚 英国文学 莎翁 文学 英国 外国文学 *上海译文出版社*
莎士比亚 屠岸
评分对照自己的那本空白书,把上面的注解抄了抄。唉。买书不慎
评分加入我们吧,我们催生大队,让你生个儿子!
评分這個譯版不好.
评分第二派别的又一代表。曾在18中那小小的图书馆的一个蒙灰的角落找到过。翻译得有点味道。
莎士比亚十四行诗集 2024 pdf epub mobi 电子书