發表於2024-05-14
莎士比亞十四行詩集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
感覺詩還是要讀原文的好, 翻譯的詩感覺總是味道不對,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
評分感覺詩還是要讀原文的好, 翻譯的詩感覺總是味道不對,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
評分因為十四行詩裏麵有錶述韻律的ABBA節奏描述、本來以為注明的ABBA樂隊與本幫的SONNET一樣,也是因十四行詩而取得的名字呢。結果我錯瞭。 正確的是這樣的:ABBA——希伯萊語中,ABBA一詞是"父親"的意思,這也是樂隊成員的名首字母的拼閤形式。 汗啊||| 不學無術的日子該結束瞭。
評分 評分Melancoly於2009年12月19日 我怎能將你與夏日相比? 你比它更溫和可愛: 動人的花蕾在五月咆哮的風中顫抖, 夏日的美好時光也絕不長久: 太陽的金色光芒雖然耀眼, 卻常常以灰暗的麵貌齣現; 再美貌的物什都逃不過凋謝, 命運流轉或無意間將其拆解; 可你如夏日般不會褪色, ...
圖書標籤: 詩歌 莎士比亞 英國文學 莎翁 文學 英國 外國文學 *上海譯文齣版社*
略有點直白和冗贅,讀起來少瞭幾分詩的韻律。
評分細品就有真善美。(怎麼看都是情詩,無法理解為歌頌友誼。)
評分加入我們吧,我們催生大隊,讓你生個兒子!
評分細品就有真善美。(怎麼看都是情詩,無法理解為歌頌友誼。)
評分細品就有真善美。(怎麼看都是情詩,無法理解為歌頌友誼。)
莎士比亞十四行詩集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載