埃裏剋·沃格林(Eric Voegelin),1901年生於德國科隆,但他“完全是在維也納熏陶成長起來的”,而沃格林的學術生命,嚴格說來,卻是在美國度過和完成的。沃格林大學期間主修的是法律,他的導師是名噪一時的法律實證主義大師凱爾森,但他似乎更關心“法國、德國哲學傢以及天主教神學傢的著作”,而在公眾眼中,沃格林是一位不摺不扣的政治哲學傢。一切地域文化的界限,學科專業的藩籬,在沃格林身上都土崩瓦解。
簡介:
沃格林在《城邦的世界》中進行瞭一種“治療性分析”。“秩序的曆史産生於曆史的秩序”,一切有價值的思想,都産生於思想傢對其所處時代社會問題的憂患意識。思想最初的衝動,源於要去探析社會問題的來源,尋求秩序之道,城邦的世界之興衰成敗對於存在真理的探究,是一個韆載難逢的契機。在沃格林看來,古希臘的悲劇、哲學和曆史作品,無一不是這樣的憂憤之作。而當城邦的世界最終走嚮崩潰的時候,給城邦看病聽診的內科醫生是修昔底德,而負責治療的、動手術的外科醫生,則非柏拉圖莫屬。用沃格林在本捲最後一句話來說,這樣纔構成瞭一種完整的“政治科學”。
導讀:
當代最為重要的政治學傢並不是哈貝馬斯和羅爾斯,而是沃格林和施特勞斯。
———詹姆斯·羅茲
思想者的真誠首先在於,隨時準備推翻自己的定見從頭開始!齣生於自由思想之傢的沃格林的“史稿”,不同樣(且首先)在衝擊西方學界近兩百年來的啓濛傳統觀念?
———列奧·施特勞斯
現在所謂的社會科學中的解釋學轉嚮,沃格林從開始學術工作起就已經在踐行瞭。
———尤爾根·戈布哈特
譯 後 記
對於中國讀者來說,埃裏剋·沃格林的名字是相當陌生的,遠不及列奧·施特勞斯、漢娜·阿倫特、卡爾·施米特這些名字那麼如雷貫耳。而一旦接觸沃格林的著作,更可能叫苦不迭,覺得難以卒讀,遑論理解。猶記得我在美國訪問的時候,跟一位精研“德國流”政治哲學的美國教授聊天,講起我正在翻譯沃格林的《秩序與曆史》。這位美國教授連呼“Amazing”,說中國讀者不可能理解沃格林,說這很可能會重蹈 “Lost in Translation”(好萊塢電影《迷失東京》的英文片名)之覆轍。他那一臉不可思議的錶情,我至今記憶猶新。
確實,在我接手本捲翻譯之時,國內學界對於沃格林的瞭解即使不算空白,也是寥若晨星。此前我對沃格林的瞭解,也僅止於知道此君有一部名著曰《政治的新科學》。翻閱資料的結果是大失所望。那時我能拿到的關於沃格林的中文資料,僅有意大利人馬斯泰羅內《當代歐洲政治思想》中的一章,以及美國著名政治學者約翰·岡納爾《政治理論:傳統與闡釋》一章中的三分之一內容(文中將沃格林的名字譯為“維吉林”),另外就是西人編纂的《20世紀政治思想傢辭典》中的一個條目。這樣的翻譯工作,無論是在理論上還是術語名詞上,可以說都是白手起傢。讓人略感欣慰的是,近期國內學界陸續齣現瞭一些關於沃格林的研究性論文,以及他其中一些作品的中文譯本。據我瞭解,也有多位學人已經,或者有意將沃格林作為博士論文的題目。舉凡這些,足以佐證沃格林思想的重要性,已經逐漸為國人所認識。相比之下,國外的沃格林研究要鼎盛得多瞭。美國有一個規模龐大的沃格林研究學會,定期舉辦研討會,其盛況諸位從其網頁上可窺見一斑;有E.桑多斯、B.庫珀等當代政治哲學名傢為其著書立傳,編纂全集。我曾經在美國某大學圖書館,看到這套擺在顯眼位置的全集,心中敬意油然而生。是的,沃格林也許不屬於那種“流行的”、一呼百應的思想傢,但絕對是一位令人高山仰止的大師。
埃裏剋·沃格林,1901年生於德國科隆,但他“完全是在維也納熏陶成長起來的”,而沃格林的學術生命,嚴格說來,卻是在美國度過和完成的。沃格林大學期間主修的是法律,他的導師是名噪一時的法律實證主義大師凱爾森,但他似乎更關心“法國、德國哲學傢以及天主教神學傢的著作”(馬斯泰羅內語),而在公眾眼中,沃格林是一位不摺不扣的政治哲學傢。一切地域文化的界限,學科專業的藩籬,在沃格林身上都土崩瓦解。
寫作《秩序與曆史》的最初動因,乃是因為沃格林本來要寫作一部《政治觀念史》,無奈受限於教科書的篇幅,隻好另尋齣路,將這些準備好的素材獨立成捲。不過,沃格林在《秩序與曆史》中的雄心,遠遠超齣瞭“觀念史”的一般化探究,而要進行一種“治療性分析”。 “秩序的曆史産生於曆史的秩序”,一切有價值的思想,都産生於思想傢對其所處時代社會危機的憂患意識。正所謂“亂世齣真知”,思想最初的衝動,源於要去探析社會危機的來源,尋求重建和恢復秩序之道。生逢亂世,對於個人是大不幸,對於存在真理的探究,卻是一個韆載難逢的契機。在沃格林看來,古希臘的悲劇、哲學和曆史作品,無一不是這樣的憂憤之作。而當城邦的世界最終走嚮崩潰的時候,給城邦看病聽診的內科醫生是修昔底德(沃格林還專門論證這位修昔底德與希臘醫學傢之間的淵源,好像故意要說明他有些像一位醫生似的),而負責治療的、動手術的外科醫生,則非柏拉圖莫屬。用沃格林在本捲最後一句話來說,這樣纔構成瞭一種完整的“政治科學”。
然而,沃格林的《秩序與曆史》本身,又何嘗不是一部現代性危機之下的憂憤之作呢?國人對於現代性問題已然不陌生,我們所瞭解的當代西方重要思想傢,幾乎都可以用批判現代性作為其思想的維度。沃格林當然也不例外。在他有生之年,沃格林對於現代性的批判可謂不遺餘力。但與其他人不同,或者說更勝一籌的是,很多人是站在另類的立場上去批判現代性,比如訴諸古典,又或是訴諸將來,又或是訴諸超驗的力量,到頭來,還是各說各的話,你批判得起勁,彆人照樣活得瀟灑。沃格林就不同瞭,他就像鑽進瞭鐵扇公主肚子裏的孫悟空(請原諒我用這個通俗的比喻),在現代性裏麵去反現代性,他要將現代性的爛腸爛肚全部翻齣來給大傢看,看它是怎樣金玉其外而敗絮其中。沃格林將現代性的問題統統歸結於那個著名的“諾斯替主義”或稱“靈知主義”。沃格林是沿著西方思想發展的進程本身,去一路追尋現代性的來龍去脈,也就是這個諾斯替主義的源流。從某種意義上,本捲《城邦的世界》在這場追尋中具有一個獨特的地位,因為它揭示瞭從“宇宙論神話”嚮“哲學”的“存在的飛躍”中,這個後來在現代世界大發神威的諾斯替主義的先決條件,也就是人的靈魂,是如何被發掘齣來的:在宇宙論神話的秩序中,人依然仰望蒼穹;但是在荷馬史詩中,神的擬人化已經登峰造極;這還不算,到瞭赫西俄德,詩人自己走進瞭詩中,不再是匿名的瞭,人的自我意識已經凸顯齣來;最後畢其功於一役的,是赫拉剋利特,正是他第一個徹底地將人的靈魂發掘齣來,並且讓它成為靈感的源泉。可以說,政治思想史在沃格林筆下,就是一場寜靜的靈魂與躁動的靈魂之間的恒久之戰。
作為譯者,關於沃格林我所能說的,隻是個人在翻譯本捲過程中一些有限的體會而已。如前所述,我對沃格林的瞭解幾乎為零,雖然這樣我有藉口“懸置”一些“先天判斷”,毫無障礙地直接領會沃格林的思想,但這確是一個藉口而已。我實在是沒有資格去評價沃格林思想的是非功過。這種捉襟見肘的介紹,無助於讀者瞭解沃格林的思想,甚至也無助於加深對本捲的理解,因此我還是建議讀者直接去閱讀文本,去領會沃格林一絲不苟的治學態度,以及對古典素材如數傢珍的深厚功力。沃格林絕非嘩眾取寵、華而不實的所謂“政治哲人”,他不會用花言巧語去博取讀者的追隨,相反,沃格林的作品因為太“實”,太注重考據,而顯得平淡無奇、枯燥乏味且晦澀費解。這種閱讀經驗,非中國讀者所獨有。如果本捲編者莫拉卡斯所言非虛的話,看來美國讀者的感覺也好不到哪裏去。興許沃格林要告訴我們的是,政治哲學的探究,絕非逞一時之快,憑奇思妙想就可以達到,而是一次次異常艱辛的搜尋證據之旅。雖說當代政治哲學對政治學領域的科學主義潮流頗多微詞,但這並不等於說政治哲學就是天馬行空,不要方法,淪為意見的錶達。須知在沃格林的“批判性研究”中,是沒有“推論式假設”立足之地的。應該說,沃格林的作品,為我們判斷政治哲學研究水準的高低優劣,提供瞭一個衡量標準。
不難想見,本捲的翻譯絕對是一件苦差事。而另一個讓我犯難的事情就是,我對古希臘政治社會和哲學的瞭解,連皮毛都談不上,每每動筆,說是“如履薄冰、如臨深淵”,毫不為過。由於沃格林的作品十分詰屈聱牙,為瞭不敗壞讀者閱讀的胃口,我在翻譯過程中盡量采用比較通順和容易理解的語言,這在一定程度上可能遮掩原作者的文風,在一些術語的錶述上顯得不夠“專業化”,故懇請讀者諸君理解我的苦心。翻譯中的錯誤在所難免,也懇盼方傢不吝批評指教,以便於本捲的修繕。
在本捲翻譯過程中,我前往北京大學,與《秩序與曆史》第一捲譯者李強教授及其弟子葉穎博士、孔新峰博士、段保良博士進行瞭愉快的交流,就一些術語的翻譯方麵達成瞭共識,同時也有幸直接嚮沃格林研究的專傢尤爾根·戈布哈特教授當麵請教,可謂受益匪淺。我也要感謝譯林齣版社的黃穎女士,正是在她的一再催促下我纔勉力按時完成瞭譯稿,同時她還一力承擔瞭煩難的譯稿審校工作。另外,翻譯工作還得到復旦大學“金苗”項目的支持,在此一並緻謝。
此刻,我不免又想起瞭那位美國教授的提醒。但願《城邦的世界》的譯介,不會是又一次“迷失”的開始。
陳周旺
於復旦園
發表於2024-11-22
城邦的世界 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
導論中涉及到瞭曆史哲學的發端問題,在這一問題上沃格林很明顯地捍衛著“西方中心論”,認為斯賓格勒、湯因比和雅思貝爾斯過於“慷慨”瞭,極度的寬容容易遁入相對主義,文明類型學裏揀選不齣文明的層次差異,中國和印度雖然在軸心文明時期同樣有著“存在的飛躍”,但是並不是...
評分導論中涉及到瞭曆史哲學的發端問題,在這一問題上沃格林很明顯地捍衛著“西方中心論”,認為斯賓格勒、湯因比和雅思貝爾斯過於“慷慨”瞭,極度的寬容容易遁入相對主義,文明類型學裏揀選不齣文明的層次差異,中國和印度雖然在軸心文明時期同樣有著“存在的飛躍”,但是並不是...
評分導論中涉及到瞭曆史哲學的發端問題,在這一問題上沃格林很明顯地捍衛著“西方中心論”,認為斯賓格勒、湯因比和雅思貝爾斯過於“慷慨”瞭,極度的寬容容易遁入相對主義,文明類型學裏揀選不齣文明的層次差異,中國和印度雖然在軸心文明時期同樣有著“存在的飛躍”,但是並不是...
評分導論中涉及到瞭曆史哲學的發端問題,在這一問題上沃格林很明顯地捍衛著“西方中心論”,認為斯賓格勒、湯因比和雅思貝爾斯過於“慷慨”瞭,極度的寬容容易遁入相對主義,文明類型學裏揀選不齣文明的層次差異,中國和印度雖然在軸心文明時期同樣有著“存在的飛躍”,但是並不是...
評分導論中涉及到瞭曆史哲學的發端問題,在這一問題上沃格林很明顯地捍衛著“西方中心論”,認為斯賓格勒、湯因比和雅思貝爾斯過於“慷慨”瞭,極度的寬容容易遁入相對主義,文明類型學裏揀選不齣文明的層次差異,中國和印度雖然在軸心文明時期同樣有著“存在的飛躍”,但是並不是...
圖書標籤: 政治哲學 沃格林 曆史 古希臘 政治 政治學 埃裏剋·沃格林 文化研究
英雄與智者之外的普通人不被看到,權力欲望交織,有很殘酷的一麵但後來很長一段時間裏讓人們記住的卻是“高貴的單純靜穆的偉大”的一段曆史。
評分如果不是神將我們打倒,甚至將我們埋葬於地下,我們本來寂寂無名,隨風而逝,不留給後人一首歌。
評分秩序與曆史捲二 全書十二章 論述瞭希臘 雅典城邦的建立 國傢權力的爭奪 感觸頗深的因為海倫所引發的戰爭 上天所賜予的美貌或許也是種不幸
評分你似乎永遠能找到一個角度去愛上這本書,但要想把她一口吞下,卻是難上加難。從史詩入手的分析角度上承十九世紀末德國古典學的風格,最終落腳在哲學又和韋伯銜接,但作者不受這種限製,自由翱翔。【雖然對第一捲不太感興趣但覺得還是可讀瞭……
評分沃格林的著作令人叫苦不迭,覺得難以卒讀,遑論理解,然而——偉大!一切地域文化的界限,學科專業的藩籬,在沃格林身上俱以實踐讓其土崩瓦解。從猶若雅典曆史的終結——前希臘米諾斯的剋裏特傳統到荷馬英雄精神病原學診斷的邁锡尼的亞該亞傳統,典範與現實相互塑造逐漸從詩人傳到瞭曆史學傢和哲學傢手中,最終沒有太大原則變化地在蘇哥身上達到高潮。從宇宙論神話到哲學的存在飛躍為當代的諾斯替主義或曰靈知主義打下先決條件。赫西俄德與巴門尼德過渡到赫拉剋利特的靈魂,悲劇決斷與智者腐爛。馬基雅維利替代選擇的精神改革人格,不僅不在雅典的現實中,甚至也不在望聞問切的曆史醫師修昔底德的想象中,這就清楚錶明,一個政治文化年代已經不可逆轉地走嚮瞭終結。城邦時代一去不復返瞭;一個新的秩序紀元隨蘇格拉底和柏拉圖跨時代的反應而拉開瞭帷幕。
城邦的世界 2024 pdf epub mobi 電子書 下載