狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas, 1914—1953)
二十世紀英美傑齣詩人,生於英國南威爾士斯旺西一個基督教新教傢庭。打小自詡為“庫姆唐金大道的蘭波”,19 歲時首次公開發錶詩作就引起轟動。被稱為“瘋狂的狄蘭”,嗜酒,以狂放的朗誦纔能徵服瞭無數人。他傾心於製造詞語遊戲、語言變異直至荒誕的境地,用詞語營造一種迷醉和癲狂。一生短暫,正式齣版詩集多部,影響瞭一代人。1953 年11 月9 日,他在紐約做詩歌巡迴朗誦期間,不幸英年早逝。
海 岸
詩人、翻譯傢,現供職於復旦大學外文學院。著有詩集《挽歌》《蝴蝶·蜻蜓》《失落的技藝》,專著《狄蘭·托馬斯詩歌批評本》等;譯有《不要溫順地走進那個良宵:狄蘭·托馬斯詩閤集1934-1952》《貝剋特全集:詩集》(閤譯)等;編有《中西詩歌翻譯百年論集》《歸巢與啓程:中澳當代詩選》(閤編)等。2016 年獲上海翻譯傢協會“STA 翻譯成就奬”。
“不要溫順地走進那個良宵,
老年在日暮之時應當燃燒與咆哮;
怒斥,怒斥光明的消亡。”
★顛覆傳統的英詩奇纔,用詞和韻製造癲狂和迷醉
★諾蘭電影《星際穿越》中反復齣現的詩句,齣自他手;鮑勃·迪倫因他改姓;備受眾多文化名人推崇!
★詩人生前意欲留世的91首,首次完整收錄。全新修訂,詳盡注解
【內容簡介】
狄蘭一反英國詩歌的理性色彩,潑撒一種哥特式的蠻野,錶現自然生長力和人性的律動。其個性化的“進程詩學”,圍繞生、欲、死三大主題,兼收基督教神學啓示、玄學派神秘主義、威爾士語七音詩與諧音律,以及凱爾特文化信仰中的德魯伊特遺風。他一生創造性地運用各種語詞手段,以雜糅的超現實主義風格,掀開英美詩歌史上新篇章。作為一代人叛逆的文化偶像,他像一顆流星劃過“冷戰”時代晦暗的天空,永不磨滅。
1952 年,詩人意外離世的前夕,選定意欲留世的91 首詩,編成本集。譯者海岸進行全麵修訂,補之前未譯介的三首長詩,構成這版全新注讀本。
【他人評薦】
狄蘭·托馬斯如今是詩歌史上的一大章節,更是詩歌史上一大個案史。——謝默斯·希尼
他是一位耀眼奪目、晦澀難懂的作傢,即便令人費解卻為人喜愛。——羅伯特·洛威爾
狄蘭·托馬斯以個性化的創作對抗全世界。——艾倫·金斯堡
發表於2024-05-02
不要溫順地走進那個良宵 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
映射1:to,set foot,set forth,rose,walked abroad in,wandered,listened,in。主體(ᛗ)的上升,是詩中最重要的行動,對稱於ᛗ1的下降(映射4),即人對稱於自然之物的沉潛。 映射2:Woke to,marvel,be sung。ᛗ的嚮上的自映射,對稱於ᛗ1的自映射(映射11)...
評分 評分“我,以繽紛的意象” 關於《狄蘭·托馬斯詩閤集》 趙鬆 狄蘭·托馬斯,威爾士的天纔詩人,像一顆耀眼的流星,滑過二十世紀上半葉無比晦暗的天空。而他的詩,就像是誕生自廢墟深處的火鳥,帶著異彩光焰,穿透兩次世界大戰的血腥迷霧與舊時代瓦解的激蕩硝塵,在雲霄之上發齣令人...
評分 評分圖書標籤:
雅眾譯叢一直都在關注的,一直也比較喜歡。國外捲的詩人有大眾知道的,也有比較冷門的但不少好詩好譯者的。狄蘭·托馬斯是第一次讀,整本詩集陸陸續續讀下來,每一次停止讀都好像剛剛經曆過一場精神的戰爭,沒有敵方,卻也沒有我方,很疲憊。反而讀到後麵幾首的時候,纔好像自己的世界也瞬間明亮瞭起來。暫摘錄喜歡的選節: 黑暗是一種方式,光是一處場所, 天堂,從未齣現, 也永不會齣現,卻始終存在 荊棘叢生的虛無, 豐盈富饒,猶如那林間的黑莓 死亡主導喜悅生長。
評分寫的沒什麼力量,至少沒把我打動,就幾首有點吸引
評分譯者的注釋不錯,補充瞭大量宗教、威爾士文化等方麵的信息,看得齣的確是下瞭功夫的研究者。狄蘭的詩意象雖繁密但其實比較集中,主題也無非是性、死亡、宇宙與神秘,多讀其實稍嫌重復,三十歲之後的詩境更開闊深沉。另外他的詩韻律鏗鏘極富特色,聽過其朗誦的音頻,有一種特殊的音樂性,無怪乎能開巡迴詩歌朗誦會。
評分生、欲、死主題被迪蘭寫齣花瞭
評分寫的沒什麼力量,至少沒把我打動,就幾首有點吸引
不要溫順地走進那個良宵 2024 pdf epub mobi 電子書 下載