美國當代著名詩人、翻譯傢、學者,齣生於加利福尼亞州莫哈韋沙漠,擁有地質學和英語文學學位,曾任教於哈佛大學,現為布朗大學文學藝術與比較文學榮休教授。2019年憑藉詩集《相伴》榮獲普利策詩歌奬。此外,甘德還翻譯瞭大量拉丁美洲和西班牙詩人的著作,閤譯過日本詩人吉增剛造和野村喜和夫的詩集,並緻力於嚮西方世界推介多多、歐陽江河、翟永明、王寅等當代中國詩人的詩歌。
美國當代著名詩人、2019年普利策詩歌奬得主弗羅斯特•甘德的代錶詩集。國內首次翻譯齣版,中英雙語。他在詩作中悼念曾經相濡以沫的亡妻,記錄陪伴患阿爾茲海默癥的母親的日子,真摯感人。但是,他並沒有試圖完全擺脫悲傷,而是潛入瞭一種在輕與重之間浮動、痛苦而又受到層層淨化的美。正如他在詩中所言:我把一生都給瞭陌生人,沒能給我愛的人。
發表於2024-11-23
相伴 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤:
“艾馬拉語裏,眼、前和視綫意味著過去,而未來意味著身後或後背。”
評分“艾馬拉語裏,眼、前和視綫意味著過去,而未來意味著身後或後背。”
評分不喜歡部分詩歪歪扭扭的形式,以及一句詩斷成很多行。也不想看到中間很多頁彆人寫的東西。翻到後麵纔知道有原文噢。
評分中文譯得太差瞭啊救命 有些地方直接丟掉一截 原作也不是我的菜 不喜歡
評分不喜歡部分詩歪歪扭扭的形式,以及一句詩斷成很多行。也不想看到中間很多頁彆人寫的東西。翻到後麵纔知道有原文噢。
相伴 2024 pdf epub mobi 電子書 下載