鬍安·赫爾曼(Juan Gelman,1930—2014)
1930年生於阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,11歲開始寫詩,一生共齣版三十多部詩集,被公認為20世紀西語詩歌最重要的聲音之一,其詩備受包括若澤·薩拉馬戈、鬍裏奧·科塔薩爾、愛德華多·加萊亞諾在內的一眾名傢推崇。2007年榮獲西語文學界最重要的奬項——“塞萬提斯奬”。2014年,鬍安·赫爾曼因病逝世於墨西哥,阿根廷政府宣布全國哀悼三日。
【譯者簡介】
範曄
七七年七月生,象寄門下臨深履薄堂倉皇右使。貓科動物之友。任教於北京大學外國語學院西葡語係,譯有《百年孤獨》《萬火歸一》《緻未來的詩人》《未知大學》《三隻憂傷的老虎》《不要問我時間如何流逝》等西語文學作品數種。
◆“如果痛苦好像一個國
那就像我的國”◇
◆希望點燃的地方誕生瞭詩歌,
希望熄滅的地方誕生瞭鬍安·赫爾曼的詩歌◇
科塔薩爾作序推薦
薩拉馬戈、加萊亞諾等名傢一緻推崇
西語文學最高榮譽“塞萬提斯奬”得主
20世紀西語詩壇傳奇 鬍安·赫爾曼 詩歌精選集
《百年孤獨》譯者 範 曄 精心編譯
————
鬍安·赫爾曼是 20 世紀最重要的阿根廷詩人之一,也是繼博爾赫斯、聶魯達、巴列霍、帕斯之後,西語文壇湧現的又一頭詩歌巨獸。赫爾曼復雜動蕩的一生堪稱 20 世紀曆史的縮影:流散在南美的猶太人身份、對左翼理想的認同、軍政府的迫害、漫長的流亡生涯。盡管見證瞭如此多的苦難,赫爾曼的詩卻沒有對苦難的淺薄哀嚎。他深入探索黑暗的根源,將最深處的絕望凝縮成詩句,用詩歌捍衛人的尊嚴,儲存人的希望。
本書以《鬍安·赫爾曼詩全集》為底本,由知名西語文學譯者範曄精心編選,收錄詩人一生最具代錶性的詩作,橫跨詩人半個世紀的創作生涯,是中文讀者全麵瞭解這位偉大詩人創作的絕佳選擇。
————
【編輯推薦】
1、鬍安·赫爾曼被認為是20世紀西語詩歌的又一個高峰,他的作品在繼承西語美洲先鋒詩歌的傳統上,又融閤瞭獨具個人特色的抒情性和社會批判性。他在贊頌生命與愛的同時,又直麵死亡與絕望,將20世紀動蕩的曆史記憶化為詩句,存儲於作品之中。
2、本書以《鬍安·赫爾曼詩全集》為底本,綜閤其他已齣版的權威選本,進行精心編選和翻譯。橫跨鬍安·赫爾曼一生的創作曆程,呈現齣其獨特的生命與文學軌跡。中文版此次另收錄科塔薩爾的推薦序言和鬍續鼕先生的推薦文章,為中文讀者進入赫爾曼的詩歌世界提供瞭詳細的背景與語境。
3、中譯本由知名西語譯者範曄精心編譯,開本小巧,設計精美,方便隨身攜帶閱讀。
【名人推薦】
“鬍安的詞語充滿力量是因為沒有停留於痛苦與憤怒的錶層,而是進到深處,內心與生命的領域,從那裏反思與行動可以重啓,不至於再次沒入喧嘩與騷動。”
——鬍裏奧·科塔薩爾
“死亡宣稱鬍安·赫爾曼已經永不存在瞭,它在說謊。他依然存在於我們所有深愛他的人心中,存在於所有讀過他作品的人心中,存在於所有曾在他的聲音裏聽到自己內心最深處聲音的人心中。”
——愛德華多·加萊亞諾
“當今世界最偉大的詩人之一。”
——若澤·薩拉馬戈
發表於2025-01-01
試探黑夜 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
5年前在巴西任教的時候,我的朋友、波蘭裔巴西詩人恩裏剋·斯耶維耶斯基教授送瞭我一套他主編的“世界詩人”叢書,選瞭若乾位近20年來在全球頗具影響力的詩人,每人一冊葡萄牙語譯本配原文的雙語小開本,做得非常精緻、友善。這套書裏的大多數詩人,比如法國的蓬熱、波蘭的米沃...
評分作為一個並不瞭解鬍安·赫爾曼的讀者,這本詩集的兩篇序給瞭我很大的幫助。 序一提醒我們把詩歌放在屬於它們的現實背景中去讀,既不要離得太遠以至於把詩句置於懸置孤立的真空之中,也不要靠得太近以至於先入為主地把一切都變成政治宣言。找到一個富有彈性的尺度和平衡,讓詩句...
評分5年前在巴西任教的時候,我的朋友、波蘭裔巴西詩人恩裏剋·斯耶維耶斯基教授送瞭我一套他主編的“世界詩人”叢書,選瞭若乾位近20年來在全球頗具影響力的詩人,每人一冊葡萄牙語譯本配原文的雙語小開本,做得非常精緻、友善。這套書裏的大多數詩人,比如法國的蓬熱、波蘭的米沃...
評分5年前在巴西任教的時候,我的朋友、波蘭裔巴西詩人恩裏剋·斯耶維耶斯基教授送瞭我一套他主編的“世界詩人”叢書,選瞭若乾位近20年來在全球頗具影響力的詩人,每人一冊葡萄牙語譯本配原文的雙語小開本,做得非常精緻、友善。這套書裏的大多數詩人,比如法國的蓬熱、波蘭的米沃...
評分5年前在巴西任教的時候,我的朋友、波蘭裔巴西詩人恩裏剋·斯耶維耶斯基教授送瞭我一套他主編的“世界詩人”叢書,選瞭若乾位近20年來在全球頗具影響力的詩人,每人一冊葡萄牙語譯本配原文的雙語小開本,做得非常精緻、友善。這套書裏的大多數詩人,比如法國的蓬熱、波蘭的米沃...
圖書標籤:
詩不能預防痛苦,但詩可以陪伴痛苦的人。沒有繁復深邃的意象,詰問死亡是他的詩的唯一注腳,當知己、親人、兒子在“骯髒戰爭”中失蹤杳無音信的時候,詩成瞭他在黑夜裏打撈的點點希望。赫爾曼的好在於樸實的平靜,如一枚悶雷,無聲中炸的粉身碎骨。像這首,“沒人能再造的兒子/我敲打死亡的一扇扇門/要把你/從不該承受的事實中搶齣來。”傷痛無法彌閤,記憶是他詩歌的種子,越清澄越悲慟
評分女朋友的書,讀瞭一半
評分值得反復地看,每一次都咀嚼到新的石子,硌痛靈魂和心腸的流亡者擲的石子。鬍安·赫爾曼的詩歌是他用詞語發齣的槍決,他平坦寬闊的書桌沒有國界,書桌就是每個人可行的第一審判現場。流亡詩人嚮所有人分發他寫作的骨頭。
評分在黑夜中無人迴答
評分4.5。給母親的信可以說是我這幾年看過最好的詩歌之一。鬍安赫爾曼是非常非常有大愛的詩人,很多詩歌上升到宏大的議題之後會讓我覺得極其厭煩,但是我可以忍耐鬍安,他的政治是很理想的人本主義的,讓我覺得不忍心。最喜歡寫給兒子,親人,還有關於詩歌思考的部分。有很多從日常角落裏非常具象之處進入的詩句真的太好瞭,很驚喜。鬍裏奧的序也好。很值得尊敬的詩人。
試探黑夜 2025 pdf epub mobi 電子書 下載