路易斯·哈斯(Luis Harss)
1936年出生于智利,在阿根廷和美国长大。他曾用英语和西班牙语发表过小说和文章。他通过将邮票粘在一本螺旋活页笔记本上创作出了他的第一个短篇小说。他将费利斯贝托·埃尔南德斯的短篇小说集以及胡安娜·伊内斯·德拉克鲁兹的《梦境》翻译成了英语。
发表于2024-11-15
我们的作家 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签:
《我们的作家》是拉美著名的文学评论集,也是“文学爆炸”的一份重要证言,它充分说明,水准高超的文学评论,必然与繁荣的文学创作结伴而来。
1964年,为了寻找“最具典型性”的拉美小说家,智利文学批评家路易斯·哈斯踏上了漫长的旅程,寻访了十位代表,与他们面对面地长谈,并记录了他们的文学思考和心路历程。他并没有刻意预测未来,但随着这趟旅程,路易斯•哈斯事实上为即将改变历史的文学现象——“文学爆炸”——确立了正典、奠定了基调。
这十位作家是:卡彭铁尔、阿斯图里亚斯、博尔赫斯、吉马良斯·罗萨、奥内蒂、科塔萨尔、鲁尔福、富恩特斯、加西亚·马尔克斯、巴尔加斯·略萨。当时的他们几乎都没有国际性声誉,《百年孤独》尚未出版,最年轻的一位仅二十八岁。然而,在之后的几十年里,这十位作家里产生了三位诺贝尔文学奖得主、五位塞万提斯奖得主、三位加列戈斯奖得主……历史终于证明了哈斯的眼光,他们可谓当之无愧的“拉美文坛十圣”。
博尔赫斯那个时代最好的文学评论集,初版于1966年加深了“最好”的这一印象。
评分9位译者18手联弹,哈斯可真是太难译啦,但是值得!这本算得上是纯西(葡)语版《巴黎评论》了吧。在我看来,哈斯最厉害的地方有两点:1)在“文学爆炸”还没被大多数人注意到时,就如此精准地选出了十位后来配得上“圣”的作家;2)也许正因为他们还没封圣,哈斯很多时候表现得很严厉,点评起来毫不客气,现在看来更显得难能可贵了(虽然有些观点我不认同)
评分9位译者18手联弹,哈斯可真是太难译啦,但是值得!这本算得上是纯西(葡)语版《巴黎评论》了吧。在我看来,哈斯最厉害的地方有两点:1)在“文学爆炸”还没被大多数人注意到时,就如此精准地选出了十位后来配得上“圣”的作家;2)也许正因为他们还没封圣,哈斯很多时候表现得很严厉,点评起来毫不客气,现在看来更显得难能可贵了(虽然有些观点我不认同)
评分真是一本非常好的文学评论集。作者的眼光和文字都是超一流的。我读过一些(也翻译了一本,将出)作家评论集,这是我读到的最好的一本。我准备从熟悉的作家开始读,他们是博尔赫斯、鲁尔福、马尔克斯和略萨。我20年前买过卡彭铁尔和科塔萨尔的小说,分别是《追击》和《南方高速公路》,一直没读,同时买的还有马尔克斯的《一件事先张扬的凶杀案》倒是读了好几遍。向喜欢南美文学的同学们强烈推荐《我们的作家》。
评分9位译者18手联弹,哈斯可真是太难译啦,但是值得!这本算得上是纯西(葡)语版《巴黎评论》了吧。在我看来,哈斯最厉害的地方有两点:1)在“文学爆炸”还没被大多数人注意到时,就如此精准地选出了十位后来配得上“圣”的作家;2)也许正因为他们还没封圣,哈斯很多时候表现得很严厉,点评起来毫不客气,现在看来更显得难能可贵了(虽然有些观点我不认同)
我们的作家 2024 pdf epub mobi 电子书