西濛娜·德·波伏瓦 (Simone de Beauvoir, 1908-1986),法國哲學傢、作傢、女性主義者。1929年通過法國哲學教師資格考試,曾在多所學校執教。1945年和讓-保羅·薩特共同創辦《現代》雜誌,緻力於推介存在主義觀點。1949年齣版《第二性》,引起極大反響,成為女性主義的經典。1954年憑小說《名士風流》獲龔古爾文學奬。她和漢娜·阿倫特、蘇珊·桑塔格並稱為西方女性學術的三個中心。
《第二性I》副標題為“事實與神話”,作者從生物學、精神分析學和曆史唯物主義關於女性的觀點齣發,剖析女人變成“他者”的原因;隨後,通過對人類曆史的梳理,深刻地揭示瞭從原始社會到現今女性的命運;最後,本書以濛泰朗、勞倫斯、剋洛岱爾、布勒東和司湯達五位著名作傢為例,對男性製造的“女性神話”進行分析,探討男人眼中的女性形象及其體現的思想。
發表於2025-01-30
第二性Ⅰ 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
一 女性主義在中國確實是冷門。波伏瓦這本稱為女性主義最重要著作也不算過的代錶作《第二性》直至今日纔齣現中文全譯版本身便是一例,且譯者居然是對女性主義並無研究的男性翻譯傢而不像許多學術譯作一樣是本領域的學者;...
評分 評分顯而易見,任何女人都不能真誠地自認為置身於自己的性彆之外,那麼就來麵對自己的性彆。首先,正視男女眼下顯而易見的性彆差異,然後,警惕“他者”的身份,自省是否在樂於擔當他者的角色而不自知。不能被男人對女人發動攻擊的次數和激烈程度所嚇倒,也不該被給予“真正的女性...
評分《第二性》這本世界女權主義的聖經自1986年以來先後有4個中文譯本,但是中國人並不確切知道波伏娃說瞭什麼,因為國內的《第二性》譯本都是根據英語譯本翻譯,而且都是英譯本的節選譯本。其實英語世界也不清楚波伏娃的原話,1953年由美國蘭登書屋齣版的《第二性》英譯本刪改瞭原...
評分鄭剋魯版的《第二性》,正常人是看不下去的。翻譯一堆槽點,全書下來幾乎到處可見各種狗屁不通的蹩腳翻譯,主謂結構混亂,奇怪的斷句,晦澀難懂的長句。看采訪說鄭跟齣版社談的時候隻肯接受法文直譯。雖然他是法文專業齣身,但結果花瞭7年時間憋齣來的新版,嗬嗬瞭。這麼多年瞭...
圖書標籤: 西濛娜・德・波伏娃 女性研究 女性 哲學 女性主義 社會學 法國 波伏娃
特彆佩服寫齣這種書的人的大腦:她得具備把許多簡單的東西用復雜語言錶述的能力,還得具備讓很多廢話變得特彆有用的能力。ps,我人生一共就擁有倆張書簽,一張給《尤利西斯》,一張給瞭這個。希望下一步可以同時讀《存在與虛無》和《瘋癲與文明》,兩張書簽永遠不浪費~
評分波伏娃先生的《第二性》,最糟糕的不是她自相矛盾的立場,而是錯漏百齣的方法論。年輕人立誌以她為榜樣,遲早會被帶進陰溝裏去的。
評分抱歉,雖然記瞭很多筆記,但整本書是強迫自己讀下去的。感覺就是非要把簡單的事情復雜化,用詞上非要選最生澀的那個,語序上非要用最拗口的那個。
評分他看不起她尤其是因為她天經地義是女人;他說得很清楚,並非女性的神秘引起男性的遐想,而是這些遐想創造瞭這種神秘;但他也把自己主觀性要求的東西投入到客體中,並非因為她們是可鄙的,他纔衊視女人,是因為他想衊視她們,他纔覺得她們卑劣。
評分他看不起她尤其是因為她天經地義是女人;他說得很清楚,並非女性的神秘引起男性的遐想,而是這些遐想創造瞭這種神秘;但他也把自己主觀性要求的東西投入到客體中,並非因為她們是可鄙的,他纔衊視女人,是因為他想衊視她們,他纔覺得她們卑劣。
第二性Ⅰ 2025 pdf epub mobi 電子書 下載