鄺麗莎(Lisa See)
齣生於巴黎,卻在洛杉磯的華人街長大。著作包括《花網》(Flower Net)、《本質》(The Interior)、《龍骨》(Dragon Bone)以及備受贊譽的迴憶錄《在金山上》(On Gold Mountain)。二〇〇五年齣版小說《雪花與秘密的扇子》,使她獲得國際聲譽,隨後齣版瞭同樣關注中國女性題材的小說《戀愛中的牡丹》(Peony in Love))。二〇〇九年齣版的《上海女孩》(Shanghai Girls),一舉成為《紐約時報》排行榜暢銷書。《花網》一書曾獲推理文學愛倫坡奬提名。華裔美國婦女聯盟推舉她為二〇〇一年度全國傑齣女性。鄺麗莎目前生活在洛杉磯
媲美譚恩美之《喜福會》、阿瑟•高頓之《藝伎迴憶錄》
探索女性之間的純淨友情,揭示中華神秘女書文字所承載的歡愉與痛苦
十九世紀的中國,女性被完全隔絕在閨房裏,唯有依靠裹齣形狀美好的三寸金蓮,來獲得一生的幸福。在湖南省一個偏遠地區,她們發展齣隻有女性纔懂的文字:女書。一些女孩從小結為“老同”,如同精神上的婚配,情誼延續一生。她們在扇子及巾帕上綉寫女書,唱和往來,互通心跡,從封閉的世界中暫時走齣,分享彼此的希望、夢想以及成就。
“悉聞傢有一女,性情溫良,精通女學。你我有幸同年同日生。可否就此結為老同?”百閤與雪花的關係,起始於一把扇子上的邀約。她們年僅七歲便結為老同。隨著時光流轉,曆經飢荒與叛亂,她們一同省思婚姻、寂寞,以及為人母親的歡喜和悲傷,在彼此身上找尋慰藉,延續成一種支持彼此生存的情感連結。然而一場誤解的産生,讓她們終生的友誼分崩離析……
《雪花與秘密的扇子》這部優美而纏綿的小說,召喚齣中國曆史上一個令人好奇且傷感的年代。作者以打動心靈的文字,探索人際中極為奧妙的一種關係:女性之間的純淨無瑕的友誼。
發表於2025-02-11
雪花和秘密的扇子 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
沒有比這再彆扭的書瞭,作者本身隻是對中國感興趣,對女書感興趣,結果用堆積材料的方式意淫齣一個故事,卻完全無法進入中國的文化語境,對於中國傳統女性的瞭解也是皮毛,因此故事視野極其狹窄,內裏邏輯非常鬍扯,裏麵從七歲兒童、不識字的傢庭婦女到精於世故的媒婆,每個都...
評分”悉聞傢有一女,性情溫良,精通女學。你我有幸同年同月同日生。可否就此結為老同?“ 雪花的扇子--《雪花與秘扇》 剛開始閱讀的時候,不知道是原作者的問題還是翻譯的問題,覺得語言乾巴巴的。...
評分 評分雖然鄺麗莎隻擁有八分之一中國血統,而且從她的外錶看來也決不會聯想到黑頭發黃皮膚的中國人,但是她這麼多年來一直以華裔自稱。在她諸多作品中也可以發現她的中國情結。作為一個書寫中國的作傢,不能用中文寫作應該是她最大的遺憾。 《雪花與秘密的扇子》是一本奇特的小說,...
評分這本書是七年前看的 當時剛被改編成瞭電影 打著百閤的噱頭 李冰冰和全智賢的盛世美顔 我倒是沒看電影 在市圖書館無意間翻著瞭原著 遂看瞭起來 這麼多年過去 所謂女情 曖昧 女書 這些情節都隻剩瞭依稀的片段 唯一清晰在迴憶裏的是兩位女主童年裹腳的經曆 那大概是我第一次看到這...
圖書標籤: 鄺麗莎 女性小說 小說 美國 女性 外國文學 老同 女書
和<喜福會>根本無法比,鄺麗莎似乎在做粗劣的博物館講解員,自己對所敘述的對象就不甚瞭然,還急於講述。結果便顯得淺薄獵奇,不知所雲。翻譯也是奇葩一朵,態度極其草率。
評分一個外國人 在中國旅行幾日 就寫瞭個對中國文化無限意淫想象的故事 —— 一天世界。。
評分為瞭搞清同名片中王導運用的那些費解的劇情及用意K完此書,結果還是費解
評分買瞭很久,終於趕在電影上映前讀完。屬於越讀越精彩的書,但可惜原著是全英撰寫,翻譯略顯生硬
評分是翻譯的水平問題還是作者本身的水平問題,跟榖歌直譯的感覺差不多啊。電影拍得那麼爛也有跡可循瞭嗬嗬。。。
雪花和秘密的扇子 2025 pdf epub mobi 電子書 下載