邵毅平,江蘇無锡人,1957年生於上海。文學博士,復旦大學中文係教授,博士生導師。專攻中國古代文學、東亞文學關係。著有《詩歌:智慧的水珠》(又名《中國詩歌:智慧的水珠》)、《小說:洞達人性的智慧》(又名《洞達人性的智慧》)、《文學與商人:傳統中國商人的文學呈現》(又名《傳統中國商人的文學呈現》)、《論衡研究》、《中國古典文學論集》、《中日文學關係論集》、《無窮花盛開的江山:韓國紀遊》、《黃海餘暉:中華文化在朝鮮半島及韓國》、《朝鮮半島:地緣環境的挑戰與應戰》(又名《韓國的智慧:地緣文化的命運與挑戰》)、《中國文學中的商人世界》、《鬍言詞典》、《詩騷一百句》、《東洋的幻象:中日法文學中的中國與日本》等十餘種。譯有《中國文學中所錶現的自然與自然觀》等多種。為復旦版《中國文學史》、《中國文學史新著》作者之一。
“幻象”乃文學的本分、人生之宿命是也。作者與日本文學結緣三十年,日本文學之於他,其五味雜陳,愛恨情仇,真是一如人生本身,讀者自能辨齣味來。
有意思的是,本書將中國、日本、法國摻雜在一起,通過文學比較,揭示齣一條“文明食物鏈”。
發表於2024-11-22
東洋的幻象 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
原來是個復旦大學搞中文的,來評論日本文學,一看就知道他不太懂日本文學。 就拿第一篇枕草子而言,評論的都是外行話,對於日語本身的優美,沒有一句提到,隻是摘錄一般,把一些好詞好句集中一下,是一個低水平的簡單工作。 據說作者還搞過一些日本人寫的漢詩,也讀不齣什麼好...
評分讀後方知《圍城》日譯本名《結婚狂詩麯》,日譯者荒井健、中島長文等,1988年由岩波書店齣版。荒井健在譯後記說:“錢鍾書本來的地位應該與博爾赫斯、巴赫金比肩並列而毫不遜色,但由於置身於20世紀後半葉最嚴酷的一神教式社會中,所以其稀有的纔華未能得到充分的施展。這真是...
評分讀後方知《圍城》日譯本名《結婚狂詩麯》,日譯者荒井健、中島長文等,1988年由岩波書店齣版。荒井健在譯後記說:“錢鍾書本來的地位應該與博爾赫斯、巴赫金比肩並列而毫不遜色,但由於置身於20世紀後半葉最嚴酷的一神教式社會中,所以其稀有的纔華未能得到充分的施展。這真是...
評分原來是個復旦大學搞中文的,來評論日本文學,一看就知道他不太懂日本文學。 就拿第一篇枕草子而言,評論的都是外行話,對於日語本身的優美,沒有一句提到,隻是摘錄一般,把一些好詞好句集中一下,是一個低水平的簡單工作。 據說作者還搞過一些日本人寫的漢詩,也讀不齣什麼好...
評分書名取之謝閣蘭《中國的幻象》。恕我孤陋寡聞,之前從未讀過邵毅平先生的隻言片語,故而開捲前未抱很大期望。 一路讀將下來卻甚喜,連最後略晦澀的附錄也興興頭頭地看完。 封麵是榖崎潤一郎故居倚鬆庵的外景,配閤古舊的綠顯得很低調,有種凝止的感覺。一腳踏進去,仿佛就將跨...
圖書標籤: 日本 文化 邵毅平 日本文學 文學研究 文學 曆史 中國文學
哈哈,本書萌萌噠。在憋論文期間,該看的理論書沒看,倒是把這本書看完瞭……
評分1,對謝閣蘭尼采精神的分析較深;2,以中國古籍的重新梳理迴應謝閣蘭有啓發意義;3,邵南關於<碑>的一篇分析欠深入,但提供大緻介紹和分析角度,以及,他的法語翻譯似乎不錯;4,對比芥川龍之介對中國的認識和洛蒂對日本的認識,提齣分裂的中國和分裂的日本的概念,並說明日本人的心理,對思考今日中國有啓發;5,芥川龍之介對19世紀末文學感興趣;6,永井荷風把明末詩人王次迴比成"中國的波德萊爾";7,橫光利一一則提到紀德;8,另有有關魯迅、<徒然草>、<細雪>、<圍城>等五篇未讀。
評分藤野先生很有勁的諾
評分認真謹慎的老學究···額···或許也不算老
評分雖然是書展上8塊錢買的特價書,但是很好看。。。尤其是關於謝閣蘭的部分
東洋的幻象 2024 pdf epub mobi 電子書 下載