作者簡介
榖川俊太郎 (Shuntaro Tanikawa ), 齣生於1931年,為日當代著名詩人、劇作傢、翻譯傢。榖川俊太郎不僅在當代日本詩壇是最重要、最有影響力和傢喻戶曉的詩人,而且在國際文壇上也是被公認的最生動和最具有代錶性的一位詩人。可以斷言,讀者一定可從他的作品裏找到依據——即榖川俊太郎是一位跨越世紀的天纔。
《春的臨終》收錄瞭榖川俊太郎五十餘首作品,精選自詩人一九五二年齣版的詩集《二十億光年的孤獨》到二○○九年齣版的詩集《特隆姆瑟拼貼畫》等數十部詩集和詩選集。日語漢語對照,書中並附有譯者田原的序言,詩人簡介和詩人創作年錶。 詩意地棲居於香港,是所望焉。
牛津大學齣版社齣版的「國際詩人在香港」係列叢書,為每位來訪的國際詩人齣版一本詩人母語與漢語雙語對照詩集。我們相信這套叢書具有經典性意義,對香港以至漢語世界會產生深遠影響。叢書編選原則如下:一、第一流國際性詩人的代錶作;二、深諳原文與詩歌的優秀譯者;三、母語與譯文的嚴格對照。
發表於2024-12-22
春的臨終 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我把活著喜歡過瞭 先睡覺吧,小鳥們 我把活著喜歡過瞭 先睡覺吧,小鳥們 因為遠處有呼喚我的東西 我把悲傷喜歡過瞭 可以睡覺瞭喲孩子們 我把悲傷喜歡過瞭 我把笑喜歡過瞭 像穿破的鞋子 我把等待喜歡過瞭 像過去的偶人 打開窗 然後一句話 讓我聆聽是誰在大喊 是的因為我把憤怒喜...
評分中日詩歌互譯中的一個基本難點,在於漢語的簡潔性。五言詩的一句話,翻譯成日語,五個字絕對錶達不完。因為詩不僅僅是用來閱讀,更是用來吟誦的文體,所以不懂漢語,就不能完全懂得漢詩之美,反之亦然。 舉個例子,國破山河在,城春草木深。十音節的一句詩,翻譯成日語,就變...
評分春的臨終 ----榖川俊太郎 我把活著喜歡過瞭 先睡覺吧 小鳥們 我把活著喜歡過瞭 因為遠處有呼喚我的東西 我把悲傷喜歡過瞭 可以睡覺瞭喲 孩子們 我把悲傷喜歡過瞭 我把笑喜歡過瞭 像穿破的鞋子 我把等待也喜歡過瞭 像過去的偶人 打開窗 然後一句話 讓我聆聽是誰在大喊 是的 因為...
評分中日詩歌互譯中的一個基本難點,在於漢語的簡潔性。五言詩的一句話,翻譯成日語,五個字絕對錶達不完。因為詩不僅僅是用來閱讀,更是用來吟誦的文體,所以不懂漢語,就不能完全懂得漢詩之美,反之亦然。 舉個例子,國破山河在,城春草木深。十音節的一句詩,翻譯成日語,就變...
評分春的臨終 ----榖川俊太郎 我把活著喜歡過瞭 先睡覺吧 小鳥們 我把活著喜歡過瞭 因為遠處有呼喚我的東西 我把悲傷喜歡過瞭 可以睡覺瞭喲 孩子們 我把悲傷喜歡過瞭 我把笑喜歡過瞭 像穿破的鞋子 我把等待也喜歡過瞭 像過去的偶人 打開窗 然後一句話 讓我聆聽是誰在大喊 是的 因為...
圖書標籤: 榖川俊太郎 詩歌 日本 日本文學 詩 詩歌 詩 外國文學
美好而有韻律的詩,是我們已經缺失的真理。推敲語言,抵達沉默,古川俊太郎是個音樂傢。
評分很認真地讀瞭,哪怕再認真,我也實在找不齣榖川俊太郎的詩好在哪裏。
評分好喜歡這種“感性泛濫”的詩。似溫暖的撫摸。“鳥無法給愛情命名,鳥隻是成對地活下去”。 大海是一張未被衝洗的陸地的底片。
評分25102015
評分原文優美,翻譯則缺瞭韻味
春的臨終 2024 pdf epub mobi 電子書 下載