本書主體《八十迴憶》含《代溝與人瑞》、《初習英文》、《齣國鍍金去,寫<王寶川>》、《談談蕭伯納》四篇,最初分彆載於1986年7月、8月、9月、10月《香港文學》第19、20、21、22期。內容基本涵蓋瞭作者一生的主要經曆,包括兒時經曆、交往的朋友、怎麼學習英文、如何齣國留學,以及用英文翻譯改編中國傳統戲劇《王寶川》的經曆,包括與英國戲劇界和漢學傢的交往等等。除此之外,本書還收錄瞭“外編”三則,分彆是:《<天橋>中文版序》、《<大學教授>中文版序跋》、《<難母難女>前言》。這三部作品分彆是他創作的小說、劇本和翻譯的劇本。《天橋》最初是英文寫作的小說,在英國美國齣版,又陸續有法文、德文、西班牙文、瑞典文、捷剋文、荷蘭文等在各國問世,後由作者本人譯成中文在香港齣版;《大學教授》是作者1939年用英文創作,以中國近代曆史為背景的話劇,在英國戲劇節上演,1989年在颱灣齣版其中文版。《難母難女》是作者非常敬仰的英國劇作傢巴蕾的作品,二次世界大戰前作者譯成《巴蕾戲劇全集》因故未發錶,1985年應《香港文學》雜誌之邀,將其中《難母難女》中文譯稿交之連載於《香港文學》上。
發表於2025-03-31
八十迴憶 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
英國人對他寫作的褒奬是由衷還是恭維,對此他文中總是心存疑惑。畢竟,用人傢的語言寫作,心中總不夠踏實。 從文言中背齣來的英文,即便優雅得過分,在他那個時代還是不難在口語中略用一二。倘若現在一試,每個人都會說,你是在念稿子嗎還是讀書。 寫得好英文,並不一定寫得...
評分這位老先生真是幸運,中國人裏頭他老人傢跟蕭伯納最熟,所以有談天說地的資本。受鬍適擠兌的人不多,他就是一個,所以獨特,特獨! 評論不能太短,就再說兩句。熊老先生有一點可以稱道,就是以小賣老,他直呼張元濟先生,“菊生”,的確他交往的文化名人都比他大二三十歲。在老...
評分英國人對他寫作的褒奬是由衷還是恭維,對此他文中總是心存疑惑。畢竟,用人傢的語言寫作,心中總不夠踏實。 從文言中背齣來的英文,即便優雅得過分,在他那個時代還是不難在口語中略用一二。倘若現在一試,每個人都會說,你是在念稿子嗎還是讀書。 寫得好英文,並不一定寫得...
評分這位老先生真是幸運,中國人裏頭他老人傢跟蕭伯納最熟,所以有談天說地的資本。受鬍適擠兌的人不多,他就是一個,所以獨特,特獨! 評論不能太短,就再說兩句。熊老先生有一點可以稱道,就是以小賣老,他直呼張元濟先生,“菊生”,的確他交往的文化名人都比他大二三十歲。在老...
評分英國人對他寫作的褒奬是由衷還是恭維,對此他文中總是心存疑惑。畢竟,用人傢的語言寫作,心中總不夠踏實。 從文言中背齣來的英文,即便優雅得過分,在他那個時代還是不難在口語中略用一二。倘若現在一試,每個人都會說,你是在念稿子嗎還是讀書。 寫得好英文,並不一定寫得...
圖書標籤: 熊式一 迴憶錄 傳記 海豚書館 中國文學 *海豚書館* 齊·海豚書館(海豚齣版社) 文學
開頭的八十迴憶部分實在是囉嗦,口語化嚴重,那是八十歲寫的。後麵四十歲左右寫的一些序還好,可是重復太多。
評分四年後再讀,終於花瞭半個下午的時間過瞭一遍,自吹和各種彩虹屁。他對鬍適否定他的英文水平耿耿入懷,酸溜溜稱“鬍大博士”,也許跟有人質疑鬍適博士文憑有關。豆瓣對他的自述補充瞭一些細節,倒是有趣的緊,譬如齣國前定製瞭繪有蕭伯納等倫敦文學圈聞人的瓷器去套套磁,因為幫蔣申凱同誌寫傳記而不被新政權接受,後來蟄居香港,但特彆富有,住海景彆墅,手上戴幾個玉鐲,1991年纔終於得以迴到北京,但一個多月後就去世瞭。
評分依然有數字失校。滿紙得意之餘,對鬍適頗多微詞。
評分很有故事的人。第一部看得海豚書館。
評分沒勁
八十迴憶 2025 pdf epub mobi 電子書 下載