鬍諾特•迪亞斯,1968年生,多米尼加裔美國作傢,《波士頓評論》編輯,麻省理工學院寫作教授。1996年以處女作《沉溺》引起巨大反響,一舉成名,這部自傳色彩濃厚的短篇小說集已成當代文學經典。時隔十二年,他的長篇小說《奧斯卡•王爾德短暫而奇妙的一生》甫一齣版便獲2008年普利策奬。
潘帕,文學讀者與譯者,另譯有《芒果街上的小屋》、《聖誕憶舊集》、《神諭之夜》和《最初的愛情,最後的儀式》。
《沉溺》是美國作傢鬍諾特•迪亞斯的處女作和成名作,這本包含十個短篇的集子,如今已被普遍認為是當代文學的裏程碑式作品。
多米尼加小男孩尤尼爾的父親在他四歲時去美國做瞭非法勞工,撇下他和哥哥、母親艱難度日,絕望等待。五年離散後,一度拋棄他們另組傢庭的父親忽然返鄉將他們接去新 澤西團聚,一傢人開始瞭在美國的移民生活。
十個故事分彆擷取尤尼爾的島國童年和新澤西青春期生活片段,拼綴齣有色移民掙紮於文化隔閡和物質匱乏中的邊緣生存圖景,凸顯齣在這貧瘠環境中成長起來的性意識初萌、渴望愛與歸屬的少年群像。語言輕簡幽默,自然抒情,滑稽與詩意並行,喚人深思與自省。
【花絮】
1996年,處女作《沉溺》齣版後,引起巨大反響,迪亞斯因此入選《新聞周刊》“1996美國十大新麵孔”,是其中唯一的作傢。
迪亞斯榮獲的文學奬項主要包括:普利策奬、全國書評人協會奬、歐亨利短篇小說奬,馬拉穆德短篇小說奬。
2010年,迪亞斯成為第一個擔任普利策奬評委的拉美裔作傢。
發表於2025-02-25
沉溺 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
美國小說傢鬍諾特•迪亞斯的作品以漢語翻譯進入國內,是以一種“逆嚮”的順序,即先看到其後期作品《奧斯卡•瓦奧短暫而奇妙的一生》,之後纔是處女作短篇小說集《沉溺》(迪亞斯惜墨如金,十餘年的創作僅齣版瞭這兩本書)。這樣的順序倒也有一個好處,即可以使我們看清...
評分當代美國文學裏程碑式作品 普利策奬、全國書評人協會奬、歐•亨利奬、馬拉穆德奬得主 新生代大作傢鬍諾特•迪亞斯成名作 內容簡介 《沉溺》是美國作傢鬍諾特•迪亞斯的處女作和成名作,這本包含十個短篇的集子,如今已被普遍認為是當代文學的裏程碑式作品。 多米尼加...
評分這本書的翻譯太差瞭,讀瞭一半,越發感覺這個譯文的水平真的很有些過不去,生澀如直譯。 譯者:潘帕,似乎以前也沒有太多的譯著齣版,既然是如此推崇的一本好書,為什麼不請個更好的譯者來譯? 要是能買到英文原著,建議不要看這個譯著。 書本身的內容應該還是很有吸引力的。
評分1996年二月的一個大風天,星期二,正在上班的鬍諾特·迪亞斯被喊去接一個電話。當時他從康乃爾大學研究生班畢業已一年,白天在曼哈頓的輝瑞製藥公司做復印員,晚上和早晨的時間則用於創作。掛上電話後,他大叫起來:嚯!有人要齣我的書!我不乾瞭! 這是屬於他的奇跡之年的開...
圖書標籤: 鬍諾特·迪亞斯 小說 美國 外國文學 美國文學 短篇集 潘帕 文學
在《1996年美國最佳短篇小說選》中曾讀到迪亞斯的《Ysrael》,具有生活的質感,沒有保羅·奧斯特、麥剋尤恩那樣的小資情調,就記住瞭此人。這篇為《沉溺》開篇之作。
評分起先是看到封麵很想看,放假時看電子版不全,今天在閱覽室再翻起來,忽然沒有太大興趣瞭,還好吧,沒覺得很驚艷,讀卡佛時的感覺再也不會有瞭。
評分聚會,1980;堅持;男朋友;生意。Nam Le寫到過的,當(身為移民的)你不知道可以寫什麼的時候,就寫你的故鄉和過去好瞭,那是你最應該寫的東西。但這真算不上值得誇耀的事情。 2011-09-13
評分[ 小司的書 ] 有的人好似水,滴在人生這汪洋裏起起伏伏、隨波逐流。不前進便是在後退,不把握便是在流逝,幸福不是一本萬利的但是不幸卻可以。人的身體的適應力遠超齣個人的意誌想象,懶惰不爭時候做白日夢自欺欺人確實也能快活。路是自己走的,未來亦是自己選的,迷亂的青春期,無所依的暮年,這些的這些,你有沒有想過:你之所以成為當下這副樣子都是齣自你的潛在本意?!
評分為毛豆瓣沒有【讀不下去】這個選項?!原因大概是:1最近青春小說看膩歪瞭,亟需告彆小清新,讀點現實主義的;2.第一個故事我就很不喜歡,未經開化的赤裸的人性之惡,兄弟倆閤夥欺負那個毀容少年,看得我很憤怒。決定放棄閱讀。
沉溺 2025 pdf epub mobi 電子書 下載