許淵衝,1921年生於江西南昌,1938年入國立西南聯閤大學,師從錢锺書、聞一多、馮友蘭、柳無忌、吳宓等學術大傢。“以詩譯詩”的獨特纔華,使他成為全世界將中國詩詞譯成英法韻文的唯一專傢。英譯作品有《詩經》、《楚辭》、《論語》、《唐詩三百首》、《宋詞三百首》等,法譯作品有《中國古詩詞三百首》、《詩經選》、《唐詩選》、《宋詞選》等,漢譯作品有《一切為瞭愛情》、《紅與黑》、《包法利夫人》等。2010年,繼季羨林、楊憲益之後,許淵衝獲得“中國翻譯文化終身成就奬”。
西南聯大校歌中唱道:“多難殷憂新國運,動心忍性希前哲。”那是一段怎樣的歲月?有烽火硝煙的亂離,有捐軀國難的悲壯,有“中興業,需人傑”的呐喊,有中國現代文化史上璀璨的華章……“中國翻譯文化終身成就奬”獲得者許淵衝迴憶錄——從西南聯大到巴黎大學,從翩翩少年到“詩譯英法唯一人”。追憶陳寅恪、聞一多、硃自清、錢锺書、瀋從文、卞之琳等大傢風采,懷想楊振寜、硃光亞、何兆武那一代聯大人的傢國理想與激揚青春。名師摯友,趣事軼聞,於狂狷意趣與傢國情懷中重現那個獨一無二的年代。
發表於2024-11-07
逝水年華 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
先說說我和許先生的緣分——初識先生時,是高三看《作文素材》;那時感覺先生經綸滿腹,但卻有些許恃纔傲物;而後先生成瞭我“八股”文章中常用的一個素材。高考過後,不甚看書,久而久之,就忘瞭先生的名字。幾日前看《朗讀者》節目,我再一次見到瞭許先生,先生精神矍鑠。老...
評分白天復習就沒帶手機,看完之後在本子上寫瞭一大堆感想,額,字有點多,不想打齣來瞭,就說幾個想的起來的點吧。 1-西南聯大這所大學真厲害,學風是真的開放。或許,理想的大學和大學生活應該就是這樣子吧,不止有生活的瑣瑣碎碎,還有揚我中華的遠大抱負。 2-以前我讀小學初中...
評分 評分如果比描述聯大生活,我覺得不如何兆武的《上學記》,如果說寫留學生活,我覺得不如楊絳的《往事》,可能是因為他是詩人吧,凡事都是寫的自我為中心,而且有時感覺非常的跳躍,但是在書中他自己寫的很多詩句還是挺有意思的。也許是我還不太適應他的詩人風格。
評分讀完瞭許淵衝先生的《逝水年華》,前一半遠精彩於其後。對於他的經曆、當年風采,以及記憶力我是非常傾慕的,但對他主張的詩體譯風卻要保留意見。許先生的譯作是譯給自己和知己的,我不是他的知己,所以他的譯作對於我隻是咀嚼過的食物,即便他的唾液是玉液瓊漿,我也“不忍”...
圖書標籤: 許淵衝 迴憶錄 翻譯 散文隨筆 中國 西南聯大 散文 知識分子
西南聯大的八卦很有意思
評分直率坦白瞭些,帶著點驕傲的孩子氣。
評分很有一點纔華,但未免太恃纔傲物瞭,說是放下放下,還不是放不下?
評分西南聯大的八卦很有意思
評分前麵部分讓我以為這本書很好,看完感覺不過是名字的堆積,和流水帳般地記述。
逝水年華 2024 pdf epub mobi 電子書 下載