Newly translated and unabridged in English for the first time, Simone de Beauvoir’s masterwork is a powerful analysis of the Western notion of “woman,” and a groundbreaking exploration of inequality and otherness. This long-awaited new edition reinstates significant portions of the original French text that were cut in the first English translation. Vital and groundbreaking, Beauvoir’s pioneering and impressive text remains as pertinent today as it was sixty years ago, and will continue to provoke and inspire generations of men and women to come.
西蒙娜・德・波伏娃(1908-1986)――享誉世界的法国著名作家,当代最负盛名的女权主义者。存在主义的鼻祖让-保尔・萨特的终身伴侣,她的存在主义的女权理论,对西方的思想和习俗产生了巨大的影响。
西蒙娜・德・波伏娃一生写了许多作品,《第二性》是她获得世界性成功的一部巨著,是“有史以来讨论妇女的最健全、最理智、最充满智慧的一本书”,被誉为女人的“圣经”。成为西方妇女的必读之书。
法国前总统密特朗称她为“法国和全世界的最杰出作家”;法国现任总统希拉克则在一次演讲中说:“她介入文学,代表了某种思想运动,在一个时期标志着我们社会的特点,她的无可置疑的才华,使她成为一个在法国文学史上最有地位的作家。”
从波伏娃之后的半个多世纪的情况来看,并不是完全如波伏娃所预料的,女性会越来越取得平等的权利和尊重的地位。相反,世界女权运动和世界无产阶级运动一样,充满了迂回与曲折,并缓慢上升,成陀螺波浪形。 1904年日俄战争爆发,俄国妇女涌上街头,进行游行示威;1939年到1945...
评分春期的少女并不认为应该对自己的未来负责。她认为无需对自己提出那么多要求,她本人的努力并不能决定自己的命运。她不是因为自己的劣等性而将自己交给了男人,而是因为她将自身的命运交到男人手里,从而接受了她的劣等的观念,确立了自己是劣等性的真理。 进一步说,...
评分春期的少女并不认为应该对自己的未来负责。她认为无需对自己提出那么多要求,她本人的努力并不能决定自己的命运。她不是因为自己的劣等性而将自己交给了男人,而是因为她将自身的命运交到男人手里,从而接受了她的劣等的观念,确立了自己是劣等性的真理。 进一步说,...
评分前几天看CCTV12心理访谈的一期节目,有所感想,某些人只适合当红/蓝颜知己,不能做夫妻。但可惜那个被称为心理专家的嘉宾,不知是专业能力差,还是没认真听,只是先入为主地拼凑了几个答案。令人想起海湾战争时国内所谓军事专家,据说成功地使美国的情报人员低估我们。 故事的...
评分语言的运用是这本书的另一个高光时刻,它展现了一种超越时代的文学素养。作者似乎掌握了一种将最尖锐的批判包裹在最优雅的词句中的魔力。你很少会在其中找到那种粗暴的、直接的控诉,取而代之的是一种古典且富有哲理的表达方式。这种语言风格,使得原本可能引发激烈情绪的议题,被提升到了一个更高的、更具普适性的讨论层面。尽管文本中充斥着大量的概念和深奥的理论,但作者的句法结构却出奇地清晰,很少出现令人迷失的从句堆叠。我个人特别偏爱其中一些排比句的运用,它们具有一种不动声色的力量,将一系列对立的观点并置,让矛盾自行爆发,而不是由作者强行总结。这种成熟且富有韵律感的文字,让阅读过程本身变成了一种审美享受,即便是在处理沉重的主题时,也能保持一种冷静的优雅。
评分这本书的封面设计得极其引人注目,那种深沉的靛蓝色调配上烫金的字体,立刻就给人一种厚重、不容小觑的感觉。我把它放在书架上,它就像一块沉默的磁石,总能吸引我的目光。拿到手里的时候,就能感受到纸张的质感,那种微微有些粗粝但又十分扎实的触感,让人确信这不是那种随随便便就能翻完的轻薄读物。我花了很长时间才决定真正开始阅读,因为我清楚地知道,一旦翻开,就意味着要踏上一段漫长且需要全神贯注的旅程。它不仅仅是一本书,更像是一个宣言,一种对既有世界秩序的温柔而坚定的挑战。我在阅读过程中,常常需要停下来,合上书本,在房间里踱步,消化那些句子中蕴含的巨大能量。那种感觉很奇妙,像是被一位深邃的思想者拉入了一场私密的、关于存在本质的对话。文字的排版也很有意思,行距把握得恰到好处,既保证了阅读的流畅性,又留给读者足够的空间去思考那些复杂的论点。整体而言,从实体感官到视觉冲击,这本书在物理层面上就完成了对读者的初步“锁定”。
评分从阅读的后劲来看,这本书的价值远超一次性的通读。它的深度决定了它更像是一本可以反复研读的参考书。每一次重读,我的关注点都会发生微妙的偏移。第一次读时,我可能侧重于理解核心论点;第二次重读时,我可能会更关注那些被忽略的边缘论述或者作者在脚注中埋下的“彩蛋”;而随着时间的推移和自身阅历的增长,我可能会对书中描绘的某种困境产生全新的共鸣。它不是那种读完后就可以安心放在架子上的“功课”,它像一个朋友,在你人生的不同阶段,会以不同的面貌与你对话。对我而言,它已经不再仅仅是一本关于理论的书籍,它演变成了一种思考的工具,一种解读现代社会复杂性的透镜。每当我遇到一个棘手的社会现象或者人际关系中的困惑时,我都会不自觉地想起书中的某一章的某一个观点,那提供了一种全新的、更具穿透力的分析视角。这种持久的影响力,才是衡量一本伟大著作的关键所在。
评分这本书最让我心神震撼的,是它对日常现象的解构能力。那些我们习以为常、甚至认为是“自然法则”般存在的事物,经过作者的细致打磨和冷峻审视,突然间露出了它们背后精心构建的、令人不寒而栗的结构。阅读体验中,最大的乐趣和痛苦并存的时刻,就在于此——乐趣在于发现真相的快感,痛苦则在于意识到自己此前是多么地被蒙蔽。举个例子,书中对某些社会习俗的剖析,精准得像是外科手术刀,没有丝毫多余的感情色彩,只是纯粹地展示了其运作机制。这迫使我不断地审视自己的行为模式和思维定势。我发现自己常常在阅读某一小段文字时,会忍不住放下书本,望向窗外,开始审视身边正在发生的一切。这本书不是提供安慰剂的,它提供的更像是一剂强效的清醒剂,让你不得不正视世界运作的那些潜规则。这种“被教育”的过程,伴随着强烈的自我反思,是任何娱乐性作品都无法给予的。
评分这本书的叙事节奏控制得简直是教科书级别的典范,它不是那种跌宕起伏、让你喘不过气的小说,而更像是一场精心编排的交响乐。开篇的处理极其克制,作者似乎故意用一种近乎学术的冷静姿态,搭建起一个宏大的理论框架。这种开场方式,对于那些习惯了快速切入冲突的读者来说,初期可能会感到一丝晦涩和阻力。然而,一旦你适应了这种缓慢而坚定的爬升,你会发现,每一个看似冗余的铺垫,最终都会在后续的章节中爆发出惊人的洞察力。它拒绝提供廉价的答案,而是将复杂性摊开在你面前,逼迫你去直面那些常被忽略的微妙之处。我尤其欣赏作者在论证过程中所展现出的那种严谨的逻辑链条,虽然有时会因为信息量太大而需要反复回溯,但最终构建出的思想大厦是无比坚固的。这种节奏感,更像是在带领读者进行一次深入的地下探险,每一步都必须小心翼翼,但越往下走,视野就越开阔,收获也越大。
评分作为第二波女权的开山之作,波伏瓦的这本书的意义和成就自不用多说,只是在社会环境和个体思维之间互相作用的关系上让人觉得有些隔靴搔痒,可能也是存在主义的一个固有弊病。只可惜格拉姆齐早已牺牲且狱中笔记直到50年代才得已出版,而福柯此时还是个小屁孩,无法在这一问题上与此书进行对话。
评分对女性生长及环境的分析非常全面精确,读得都快高潮了
评分...............高一开始读到现在= =每年重新拿出来读一遍。然后只有默默低头哭泣觉得写得越来越对..
评分本来是大家都很期待的新版翻译,但翻译被Beauvoir学者Toril Moi骂成这样:https://www.lrb.co.uk/v32/n03/toril-moi/the-adulteress-wife 翻译本来就很难令所有人满意,不懂法语也很难判断高下,但至少可以看看Moi觉得这个译本差在哪里……
评分我想,任何一个真正读懂波伏娃的女性都是不会结婚的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有