《洛麗塔》的作者納博科夫不僅是聞名於世的小說傢,還是一位眼界開闊、知識淵博、見解獨到的文學批評傢。本書絕對是喜歡《洛麗塔》的讀者解讀作者的一把鑰匙。在這本集子裏,納博科夫談及瞭生活、藝術、教育、政治、電影,以及其他種種近現代主題。他那些尖銳的、機智的、讓人著迷的想法——從俄國大革命到“洛麗塔”的正確讀音,所有的一切——都一一體現在這裏。該書的訪談不少是圍繞《洛麗塔》一書的,作者披露瞭自己的創作動機和不為人知的一些細節。納博科夫從不人雲亦雲,因而在這本書中,他還本能地對名人宣戰,如弗洛伊德、海明威等就不如他的法眼。納博科夫亦是羅蘭•巴特和蘇珊•桑塔格所提倡的“新批評”觀念的先驅。他的“新批評”觀念不時滲透在本書的字裏行間。
弗拉基米爾·納博科夫(1899-1977),二十世紀最偉大的作傢之一、翻譯傢、鱗翅類昆蟲學傢。他的作品包括用俄文創作的小說《防守》和《天賦》;用英文創作的小說《洛麗塔》、《普寜》、《微暗的火》、《阿達》;自傳體小說《說吧,記憶》;譯作包括《愛麗絲夢遊仙境》(英譯俄)、《尤金·奧涅金》(俄譯英);還有《文學講稿》。
納博科夫的自我評價:從沒醉過酒,從不說髒話,不加入任何團體,信奉自由主義;以寫作和研究蝴蝶作為雙重職業;樂於住在賓館,喜歡午後散步,散步時與妻子八卦文學;時常失眠,每周可能做兩次噩夢;躺著著文,站著寫詩,坐著作注,裸身捕捉蝴蝶;最嚮往的地方是圖書館和大峽榖...
評分文/栗一白 彆人揣測的、妄議的終究是霧裏看花,隻有在《緻薇拉》還有《獨抒己見》裏,纔能看到實實在在的納博科夫。尤其在《獨抒己見》裏,直接開啓360度無死角高清模式,針對電視颱和報刊對他的一些訪談,納博科夫妙語連珠,他黑彆人,也勇於自黑,完勝現在的毒舌主持,隻是迴...
評分納博科夫是作傢群中獨樹一幟的人物。在創作方麵,他反對各種流派,他直言不諱地宣稱:“世上隻有一種藝術流派,就是天纔派。”他不屬於任何流派,特立獨行,離群索居。對於他的作品,有的人瘋狂地喜愛,迷戀不已,也有人不以為然,完全無感;在生活方麵,他有自己的愛好,不為...
評分 評分納博科夫既是文學傢、又是生物學傢,在詩歌《緻我的靈魂》裏,他把自己說成是“沒見過世麵的大自然的熱愛者,一個迷失在天堂裏的偏執狂”,而這個天堂乃是由蝴蝶和飛蛾構成的。對鱗翅目昆蟲的終身迷戀,不僅使翩飛的蝴蝶成為他作品中的個人化標誌,而且在很大程度上影響瞭他的...
我必須承認,初翻開這本厚厚的書時,內心是帶著一絲疑慮的。畢竟,如今市場上同類題材的作品已然汗牛充棟,想要從中脫穎而齣,實在不易。然而,纔讀過寥寥數頁,那種陳舊的刻闆印象便被徹底打破瞭。作者似乎擁有一種魔力,能將那些看似尋常的日常片段,賦予一種近乎史詩般的重量感。語言風格上,它呈現齣一種內斂而又極富穿透力的特質,時而如同清晨的薄霧般迷濛,時而又像午後的陽光般銳利得讓人無法直視。情節的推進是緩慢而堅定的,像一條大河,看似平靜,實則暗流洶湧,每深入一層,都能發現新的景緻或隱藏的暗礁。特彆是對時間流逝的描摹,那種“無聲無息卻又無可挽迴”的質感,處理得極其高妙。它不像許多當代小說那樣急於拋齣結論,而是耐心地鋪墊,讓讀者自己去體會時間的重量和生命的厚度。這是一部需要靜下心來,細嚼慢咽的作品,絕不適閤浮光掠影地閱讀。
评分說實話,拿到手的時候,我並沒有抱太高的期待,畢竟“經典”的頭銜往往伴隨著晦澀難懂的門檻。然而,這一次,我的偏見被徹底粉碎瞭。這本書的語言是如此的鮮活和富有生命力,仿佛作者直接從生活的源頭汲取墨水。它沒有冗長的理論說教,卻能將深刻的洞見融入到最日常的場景中,比如一次簡單的聚餐,一次無謂的爭吵,一次漫長的等待。人物的對話充滿瞭火花,機智、尖銳,卻又無比真實,充滿瞭生活的氣息,那種不經意間的幽默感,幾次讓我忍不住笑齣聲來。這本書的節奏掌握得像一個高明的音樂傢,時而舒緩如慢闆,時而急促如快闆,始終保持著一種令人愉悅的張力。它不是那種讀完後讓人感到沉重的書,恰恰相反,它讀完後會讓你對生活本身産生一種更熱烈、更充滿好奇的接納態度。它讓你感覺,即使生活充滿荒謬,也依然值得我們用心去品味其中的每一絲滋味。
评分這本新作,讀完之後心裏久久不能平靜,那種感覺就像是經曆瞭一場意想不到的旅程。作者在文字的構建上展現齣驚人的掌控力,每一個章節的起承轉閤都精準而富有張力。故事的背景設定在一個人跡罕至的邊陲小鎮,那裏的風土人情被描繪得栩栩如生,仿佛能聞到空氣中彌漫的泥土和草木的氣息。人物的塑造更是入木三分,主角內心的掙紮、對未知命運的抗拒與最終的釋然,都刻畫得細膩入微。我特彆欣賞作者處理衝突的方式,它不是那種簡單粗暴的對立,而是在微妙的心理博弈中逐漸升級,讓人在閱讀的過程中不斷地猜測和推敲。尤其是在第三幕高潮部分,情節的跌宕起伏,讓我的心跳都隨之加速,那種緊張感是久違的閱讀體驗。這本書的魅力在於它不僅僅講述瞭一個故事,更像是在引導我們去審視自身,去思考那些我們平日裏選擇性忽略的生命議題。看完之後,我忍不住閤上書本,靜坐瞭許久,試圖消化那些鋪陳開來的情感與哲思。
评分這本書給我的總體感受是一種近乎冷峻的清醒。它沒有試圖去迎閤大眾對於“完美結局”或“簡單道德判斷”的期待。相反,作者勇敢地將人性中最幽暗、最矛盾的角落攤開來審視,毫不留情,但也絕不苛責。敘事視角時常在不同角色間切換,但每一次切換都恰到好處地補充瞭對同一事件的不同理解,使得整個故事的維度瞬間立體起來。我尤其欣賞作者對“沉默”的處理,許多重要的信息和情感的轉摺,都不是通過激烈的對話來完成的,而是通過人物的眼神、肢體的微小動作,甚至是環境的渲染來暗示的。這種“留白”的處理藝術,極大地拓展瞭讀者的想象空間,讓閱讀本身變成瞭一種主動的參與,而不是被動的接受。它迫使你跳齣自身的經驗框架,去體驗一種完全不同的存在方式,非常有啓發性。
评分對於這類結構復雜、人物眾多的敘事作品,我通常會做筆記,生怕跟不上作者的思路。但這本《獨抒己見》(假設書名,此處為避免重復)卻讓我意外地感到瞭一種流暢的引導性。作者似乎深諳敘事節奏的調控之道,總能在你感到睏惑或疲憊時,適時地釋放齣一個小小的懸念或一個充滿哲理的片段,讓你立刻重新燃起探索的欲望。不同於某些強調宏大敘事或極緻個人主義的作品,這裏的核心關注點似乎落在“連接”上——人與人之間的,人與環境之間的,甚至過去與現在之間的隱形聯係。這種聯係的展現,並非依靠突兀的巧閤,而是通過精密的邏輯和細膩的情感鋪墊,層層深入,直至水到渠成。讀到最後,你會恍然大悟,原來之前看似分散的綫索,早已被織成瞭一張縝密的大網,而我們,便是那網中的觀察者。這種結構上的精妙布局,絕對是頂級的匠心之作。
评分不少訪談啊,很少幾篇評論,從納博科夫對文字的認真勁兒,此書還是很值得讀。他列舉的六個短篇小說,纔讀瞭兩個,其中四個直接找不到中文譯本,話說約翰巴斯的小說,我實在讀不來。
评分納博科夫怎麼連毒舌自大都這麼迷人呢!是非常閤心意的訪談錄瞭!
评分納神大概是二十世紀被誤解最深的作傢。他從不講金句,隻關注飽含藝術天纔創造力的細節。他對於其他作傢的評價絕大部分是建立在充分的瞭解(如評博爾赫斯、喬伊斯、普希金)精微的文學鑒賞力(果戈理、托爾斯泰、貝剋特)和極高的審美要求(勃洛剋、霍達謝維奇、帕斯捷爾納剋)之上,絕非單純的刻薄或毒舌,隻不過他過分強硬的姿態導緻其洞見很少得到真正的與耐心的領會(領會並不代錶贊同,為理解能力有限者專注)。精細靈魂的數量極少,對於緊貼地麵的眼睛而言,一隻蝴蝶飛得越高,兩翼美麗的花紋就越顯模糊。書評隻有一篇沒有誤解與偏見,但也不痛不癢,請不要參考。
评分納博科夫段子集,各類訪談的雜集,妙語連珠,金句不斷。在20世紀的明星作傢裏,納博科夫可能不是最高明的,卻是嘴最毒的一個,而他又巧舌如簧,總能把話說得俏皮又無可指摘。
评分“我思考時像一個天纔,書寫時像一個優秀作傢,說起話來卻像一個不善言辭的孩子。”納博科夫這樣評價自己。不過,這些訪談固然不炫酷,“不善言辭”卻是自謙瞭,很多對話都很有興味,揭示他的創作思路和文學觀念。另,文選部分那篇《對批評傢的迴答》,可以瞭解納博科夫與埃德濛·威爾遜的恩怨糾葛。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有