《文心雕龍今譯(附詞語簡釋)》今譯《文心雕龍》,是就《文心雕龍選譯》三十五篇補譯十五篇而成,即就“文之樞紐”中補譯《正緯》,“論文”補譯《頌贊》以下七篇,“序筆”補譯《詔策》以下七篇。《文心雕龍今譯(附詞語簡釋)》是從“論文序筆”入手,即研究前人的著作和創作,按照文體分類,確定各體的選文,探討各體文的特點,把這些特點歸納起來構成創作論,他的創作論是從研究文體論來的。他的文體論跟創作論密切相關,應該補譯。
發表於2025-02-07
文心雕龍今譯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
【讀後感】 心通天地,心生而言立,言立而文明,《文心雕龍》駢文成書,盡文章大道,用詞精美有樣,結構鋪排有秩,彰經國大業,成不朽盛事,理解多遇鯁,字典步步排查,宛若童生之貌,亦不覺乏味,古文淬煉優雅,篇篇擲地賦聲,漸漸心生落英,灼灼其華,含英咀華,一二樂事。讀...
評分2017年11月27日讀《梁書·劉勰傳》和《序誌》兩篇 1.首先解釋書名,文心是講作文的用心,雕龍指雕刻文龍,比作文的要講究文采,但不要光講究文采。全書的“文”是指文章,文章有兩類,一類是文學的,一類是非文學的。所以《文心雕龍》既是講文章理論的著作,也是古典文學理論的...
評分 評分 評分劉勰說:文之為德者,大矣。一則天地有形而有彩,所以行立則章成,二則人天地之心,動物植物都鬱然有彩,人有心則有文。這些推理完全辭不達意,文采華麗,內容空洞。語言的齣現或說成型,應該是說舊石器時代晚期的事瞭……可是我跟劉勰講這些乾什麼?他是一介書生,談談藝術、...
圖書標籤: 文心雕龍 周振甫 文學理論 古典文學 劉勰 文論 文藝理論 古典
高中的時候老師要求我們每周寫讀書筆記,不過也可以用翻譯古文來代替,於是這本書幫我對付瞭無數次作業。真是慚愧……
評分十星周振甫!(另外,這個沒有86年那個版本收錄得全)
評分駢文直譯硬譯不倫不類,周君何以癡迷此道?譯詩品也是類似的問題。初學者沒那麼傻的,注釋詳細一點,寫點疏通文意的話不就很好嗎?時代特色的觀點就不批駁瞭,後麵附的詞語簡釋不錯。
評分不讀怕對不起自己的專業。
評分童年我吸過三次大麻:《道德經》、《芥子園》和《文心雕龍》。
文心雕龍今譯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載