《夜色温柔》作者F.S.菲茨杰拉德,是美国著名编剧,是“爵士时代”最重要的代表人。他的每一篇成功的作品都是诗人的敏感和戏剧家的想象力的结晶,都是他的艺术才能发挥到炉火纯青的地步的产物。《夜色温柔》是菲茨杰拉德最呕心沥血的自传体长篇小说,是现代文库评选的二十世纪最伟大的百部英语作品之一。《夜色温柔》还特别选收了他的女儿所珍藏的家庭照相簿,翔实记录了作者徜徉欧陆的足迹。
F·S·菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896—1940)
二十世纪美国最杰出的作家之一,以诗人和梦想家的气质为“爵士时代”吟唱华丽挽歌。短短四十四年的人生,他的遭际几经跌宕起伏,在名利场中看尽世态炎凉。二十世纪末,美国学术界权威在百年英语长河中选出一百部最优秀的小说,凝聚了菲茨杰拉德才华横溢的两部长篇小说《了不起的盖茨比》和《夜色温柔》均榜上有名,前者更高居第二位。
有一种孤独,就算有人在旁边说说话也还是无法排遣。 每个人都是独行者,没人了解你,也不会有,没人会被你了解,也没人希望。 年轻人喜欢刺激的事,像尼科尔,他对于汤姆到底的是什么感觉,其实看过都是知道的。没有人是真实的。 你拯救了一个人,不代表这个人就会做出你想要的...
评分本来是抱着多少也要了解美国文化的心理去读,但读到一半就被内容深深打动,读到结尾甚至哭了出来。如果说《了不起的盖茨比》多少打动人还是因为我对盖茨比那样的单恋抱有好感,这次则是对迪克的痛苦感同身受。压抑自己照顾他人,结果最后连自我都迷失了,既是菲茨杰拉德自身的...
评分坐在回厦门的飞机上,我看完了《夜色温柔》。平心而论,这是我读过的翻译最差的译本之一。许多语句的翻译,过于注重意境的描绘,却忽略了情节和对话的流畅。我其实是看了别人写的后记,结合之前看《了不起的盖茨比》的感受,才对全书有了一定的了解的。 但是我仍然对这本书有着...
评分看过原著,最近因为写一篇关于翻译的论文,就想到拿两个中文译本比较一下。主万的翻译受到很多读者诟病了吧,可是有许多地方他比汤新楣翻译的好的太多。之前还见有人夸汤新楣的翻译呢,不知道那位读者怎么想的。下面准备打脸,上原文和译文的对比:(前为主万译,后为汤译) 1)...
评分超长的句子还不算,还至少每句用5个以上的,人物之间压根不说人类说的话。实在欺世盗名。 完全是对汉语的糟踏,也看得出来对原文不理解造成语言的非人化。 我看全是错别字的盗版书也没这么闹心。 一句话没有更烂的了.至少是近几年最大的梦魇了。 还是挑好的版本、好翻译家要紧。最...
说实话,我很少能遇到如此令人耳目一新的作品。这本书的叙事视角非常独特,它没有采用那种传统的线性叙事方式,而是巧妙地在不同时间线和不同人物的内心独白之间切换,这种交织让整个故事的层次感一下子丰富了起来。一开始我还有点担心会因为视角切换太频繁而感到混乱,但作者的功力摆在那里,每次转换都像是给故事添上了一块新的拼图,最终拼凑出一个完整而又复杂的画面。更值得称道的是,书中对人性的探讨非常深刻,它没有简单地将角色区分为好人或坏人,而是展现了人性的复杂幽微之处,每个角色都有自己的挣扎、弱点和闪光点。我常常在想,如果是我处在那个情境下,会做出怎样的选择?这种强烈的代入感,正是区分一部好书和平庸之作的关键。
评分这本书最让我惊喜的是它的情感张力。它没有落入俗套的浪漫爱情故事的窠臼,它描绘的情感是更加深沉、更加贴近生命本质的连接与疏离。书中几对人物之间的关系错综复杂,充满了误解、错过与最终的和解(或者永恒的遗憾)。那些细腻的情感波动,比如一个眼神的交汇,一次不经意的触碰,都被作者捕捉并放大,让读者真切感受到那种心酸和温暖并存的复杂滋味。读到最后,我不是为故事的结局拍手叫好,而是为那些鲜活的生命在命运的洪流中挣扎、相依、最终走向各自宿命的轨迹而感到深深的触动。这本书更像是一面镜子,映照出我们每个人在面对爱与失去时的无力与坚韧。
评分我得承认,这本书的阅读门槛稍微有点高,它不是那种可以让你边刷手机边轻松读完的消遣读物。它要求读者付出专注和思考。其中的哲学思考和隐喻非常丰富,很多地方需要反复琢磨才能领会作者的深层用意。起初我确实有些地方没能完全跟上作者的思路,甚至有点迷惘,但正是这种挑战性,反而激起了我强烈的求知欲。我甚至会特意去查阅一些相关的历史背景和文学典故,来更好地理解故事中那些看似不经意的暗示。这本书更像是一场智力上的探险,每一次解开一个谜团,都带来巨大的成就感。它不像快餐文学那样即时满足,而是像陈年的美酒,需要时间去品味,回味无穷。
评分这本书真是让人爱不释手,情节跌宕起伏,扣人心弦。我一拿到手就迫不及待地读了起来,仿佛被作者的文字魔力深深吸引,完全沉浸在那个光怪陆离的世界里。故事的推进节奏把握得恰到好处,既有紧张刺激的冲突,也有温馨细腻的情感描写,张弛有度,让人在阅读的过程中时刻保持着高度的关注。尤其是一些关键转折点的处理,更是出乎意料,让我拍案叫绝。作者构建的世界观宏大而又精致,每一个细节都经得起推敲,那些虚构的设定和文化背景,读起来居然有种令人信服的真实感。读完之后,那种意犹未尽的感觉久久不能散去,总忍不住回味书中的某些场景和对话,思考人物的命运和选择。这本书的文字功底也相当扎实,遣词造句别具一格,有些段落的描写简直可以用诗意来形容,读起来简直是一种享受。
评分这本书的氛围营造能力简直是一绝。从翻开第一页开始,一股浓郁的、略带忧郁的基调就笼罩着我。那种感觉就像是秋日傍晚,夕阳的余晖带着凉意洒在古老的石板路上,带着一种难以言喻的诗意和苍凉。作者对环境景物的描写极其细腻,无论是繁华都市中的霓虹闪烁,还是隐秘角落里的尘封往事,都刻画得栩栩如生,仿佛我能闻到空气中特有的气味,能听到远处的声响。这种沉浸式的体验,让我彻底忘记了自己身处的现实世界。我特别欣赏作者在处理高潮部分情绪爆发时的克制,它没有用那种夸张的笔法去渲染,而是通过人物细微的表情和动作,将内心的汹涌暗流展现出来,这种“此时无声胜有声”的处理,带来的震撼力远超千言万语的堆砌。
评分这翻译好蹩脚
评分为了对比翻译试读了一下……意外发现前言好棒!超级inspiring……简直想为了前言买一本书。要去找原文看
评分翻译(✘_✘)
评分翻译(✘_✘)
评分读不下去了!一盘散沙。不应该把提纲列在文前,整个情节都在一种有意而为之的费力里。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有