關於作者:
安娜·阿赫瑪托娃(1889—1966),俄羅斯著名的抒情女詩人,是位熾熱的愛國者,被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”。1964年獲“埃特納﹒陶爾明納”國際詩歌奬。著有《黃昏》《念珠》《安魂麯》《沒有英雄人物的敘事詩》等。
關於譯者:
高莽(1926—),筆名烏蘭汗,著名翻譯傢、作傢、畫傢。長期從事蘇俄文學研究、翻譯、編輯工作和對外文化交流活動。曾獲俄中友誼奬、普希金奬、高爾基奬、奧斯特洛夫斯基奬,俄羅斯總統頒發的友誼勛章,烏剋蘭總統頒發的三級功勛勛章。著有《久違瞭,莫斯科!》《俄羅斯美術隨筆》等。
本書將安娜.阿赫瑪托娃的《安魂麯》、《沒有英雄人物的主人公》及阿赫馬托娃其他長詩,閤編在一起齣版,經由烏蘭汗(本名高莽)翻譯而成。《安魂麯》的詩作既簡樸又感人,看到阿赫馬托娃如何從一個傾訴自我愛情的詩人,完全蛻變成一個「民眾的詩人」,成為一個所有受苦受難的人可以在她那裡找到撫慰的詩人。
在《沒有英雄人物的敘事詩》選取瞭三個時間點:1913年舊俄羅斯帝國即將崩潰的前夕、史達林恐怖統治的高峰期、蘇聯衛國戰爭從最艱固的階段即將轉入反攻的關鍵時刻,她用這三個歷史的重要關頭,寫齣瞭一首二十世紀的俄羅斯史詩,並把自己的一生織入其中,形成歷史劇變和個人命運緊密結閤的大敘事詩。這麼宏大的企圖,在二十世紀重視個人內心世界的詩歌創作中是難得一見的。則顯示齣作者「歷史畫的大師」的一麵。
我們可以說,因為阿赫馬托娃始終堅持站在祖國的大地,和祖國人民同其命運,她纔能時時刻刻站在歷史的洪流中。當然,被這個洪流衝著走,她的一生也就充滿瞭苦難,但也因此,她纔真正的認識到、體會到二十世紀的人類命運到底是怎麼一迴事,纔能寫齣這麼瞭不起的作品。如果不怕女性主義者責罵,我們還可以說,這樣的作品由一個女性來完成,隻能令人更加尊敬和讚嘆。
安娜?阿赫瑪托娃的抒情詩情意真切,傾倒瞭無數青年男女。隨著她傢庭的、個人的不幸遭遇,瞭解一些無辜的人遭遇到迫害和冤獄,發現在陽光下的蘇聯諸多使人窒息的陰影,她的聲音變瞭,她的詩歌中唱齣受苦受難的感受。作品多瞭一層隱晦的色彩,顯得悲愴深瀋。
發表於2024-12-22
安魂麯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
解剖麵太深奧瞭,前奏附錄背景很多,可供深入理解。藉用其它文學作品的某一個詞語、城堡、名稱這麼隱晦暗號的手法寫作,顯影墨水、反射字體。沉痛、苦難、悲慘、譜寫瞭俄羅斯戰爭年代的安魂麯。“望夏日長空,即為詩,雖然不在書頁裏。真正的詩,逃逸。”(艾米莉·狄金森) &l...
評分 評分 評分暑假就收到瞭俄國文學的tutor的郵件,問我下學期想學什麼,我扭頭去問我Russian Major的美國好友Julia,她給我推薦瞭阿赫瑪托娃。Tutor說好,那我們學一篇《安魂麯》吧。 第一次讀,就被詩中那層層疊疊的悲痛所擊中。課前寫瞭兩篇commentary,tutor指齣來我在裏麵說“詩人反應...
評分解剖麵太深奧瞭,前奏附錄背景很多,可供深入理解。藉用其它文學作品的某一個詞語、城堡、名稱這麼隱晦暗號的手法寫作,顯影墨水、反射字體。沉痛、苦難、悲慘、譜寫瞭俄羅斯戰爭年代的安魂麯。“望夏日長空,即為詩,雖然不在書頁裏。真正的詩,逃逸。”(艾米莉·狄金森) &l...
圖書標籤: 詩歌 俄羅斯 阿赫瑪托娃 俄@阿赫瑪托娃 女性 詩集 詩 **颱·R人間*
不太喜歡此版的翻譯,外加不理解沒有英雄的敘事詩好傷心……
評分詩歌在翻譯過程中流失掉瞭最重要的東西。三星半。
評分果然“書非藉不能讀也”。怕弄髒書封,九月頭沒帶去武漢,這次假期一迴來就趕忙讀完瞭。
評分果然“書非藉不能讀也”。怕弄髒書封,九月頭沒帶去武漢,這次假期一迴來就趕忙讀完瞭。
評分不太喜歡此版的翻譯,外加不理解沒有英雄的敘事詩好傷心……
安魂麯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載