W.B.葉芝(1865-1936),愛爾蘭詩人,1923年諾貝爾文學奬得者。
本書是搜集自愛爾蘭斯萊戈和戈爾韋兩地的神話、傳說的閤集,是作者在愛爾蘭西北沿海村莊采風,和當地的各色人物交友聊天,並對這些談話筆記稍加整理,加上自己的一些思考和感悟編寫而成的。其內容涉及天地神鬼,充滿奇談怪論,有點類似我國的《聊齋誌異》,或者《閱微草堂筆記》。
發表於2025-04-01
凱爾特的薄暮 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
Twilight:暮光?曙色? ——葉芝《Into The Twilight》漢譯本考校 在英語中,“twilight”這個單詞至少含有一組相對立的意思,即“暮光”和“曙色”。葉芝有一首題為《Into The Twilight》的詩(根據傅浩的注釋:此詩最初發錶於《國民觀察傢》(1893年7月29日)時題為“凱爾...
評分 評分葉芝在28歲時,采集愛爾蘭鄉間神話,集結成《凱爾特的薄暮》,這本書展示瞭一個與現實平行的幻想世界之全貌,也是葉芝投身唯靈論與神秘主義的起始。葉芝在自序裏說,“這個世界盡管殘缺破損、笨拙不堪,卻也不乏優美宜人、富有意義之物,我像所有藝術傢一樣,希望用這些...
評分讀完第一頁,腦子嗡一下... 小時候讀古詩十九首,人傢說“言人所思而不能言,所能言而不能言盡”,還是非常溫柔和雅的評論。到瞭這兒,這種感覺卻讓人絕望。怎麼有人把這件非人間的衣裳,裁得比自己都懂得自己?怎麼憋悶窒息瞭那麼久的話,有人說得比自己貼切美好一萬倍?如果...
評分文學最早在約翰迅的字典裏,除瞭詩歌,印刷成書的戲劇和小說的意思以外,還包括迴憶錄,曆史書,書信集還有學術論文等。 將文學隻限於詩歌,戲劇,小說,這就晚近瞭。牛津英語字典中的第三條,纔有類似的定義: “……文學創作……指那些能從其形式美或者情感效果角度加以考量的文...
圖書標籤: 愛爾蘭 葉芝 W.B.葉芝 外國文學 神話 文學 凱爾特的薄暮 英國文學
最近真是讀不完一本書啊,但葉芝這本書真是奇特,西方的聊齋,湖畔詩人的精靈世界,堪稱近年來印象最深刻的書。
評分眷影重重重有感,行歌漫漫漫無題。這世界充滿瞭精靈的哭聲,而我們不懂
評分最近真是讀不完一本書啊,但葉芝這本書真是奇特,西方的聊齋,湖畔詩人的精靈世界,堪稱近年來印象最深刻的書。
評分當我的房子淪落至人造的城市,心靈中屬於自然的部分也相應萎縮。可以給小朋友讀啵,和另一個世界以禮相待。
評分眷影重重重有感,行歌漫漫漫無題。這世界充滿瞭精靈的哭聲,而我們不懂
凱爾特的薄暮 2025 pdf epub mobi 電子書 下載