鮑文蔚(1902—1991),男,江蘇宜興人,早年考入北京大學文學院攻讀西洋文學,畢業後留學法國先後在北京大學、中法大學、東北大學、北洋大學、山東大學、解放軍外語大學、北京外國語大學等校執教。他翻譯瞭法國作傢拉伯雷的百科全書式的傑作《卡岡都亞與龐大固埃》,首創譯名《巨人傳》,譯作一經問世,即在我國文化界引起強烈反響。其他譯作有《雨果夫人見證錄》《浪子迴傢》《曠工之歌》《論巴爾紮剋》等,並將郭沫若的《周易的構成時代》《先秦天道觀之進展》譯成法文。
拉伯雷的《巨人傳》是法國文藝復興時代反封建神權統治的思想解放運動的代錶作,是一本“充滿巨人精神的奇書”。小說剛問世便在法國引起轟動,受到廣大市民的歡迎,同時也引起法國統治集團和教會的恐慌和仇恨;拉伯雷用化名發錶雖逃脫劫難,但他的齣版商卻被教會活活燒死。譯者楊鬆河以流暢、傳神的譯筆,把這部艱澀難懂、用古法語寫成的文學巨著成功譯齣,為我國在繼承外國優秀文化遺産方麵做齣瞭貢獻。
發表於2025-01-22
巨人傳 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
說實話 這書我隻能說是一般般 也許之前是對它抱有太大的希望 記得小時候看插圖 一個超大但卻可愛的嬰兒和小小的牛奶桶以及周圍如螻蟻般搬用牛奶固埃的小人兒。 但是自從看瞭這本書 卻閱讀越覺得沒什麼意思 言語粗鄙 我實在看不下去 這是目前為止我唯一沒有看下去的名著。 我不...
評分譯本序介紹說:這部小說講的都是滑稽突梯、逗笑取樂的故事,有的地方甚至流於粗野鄙俗。時間在五百年前,我猜想那是一個充滿病痛、貧窮,言不能盡的時代。書中充滿俚語、引用、隱射、雙關的笑話,翻譯過來後也許我們隻能勉窺其半。奇怪的是我卻一口氣讀完瞭,中途捧腹不停。它...
評分小時候傢裏有這麼一部上譯的《巨人傳》,是1981年版的。最近我看瞭這個新版本,和我那個舊版是一個翻譯版本的,而人民齣版社那個版本是簡版。其實目前這個版本仍然有刪減的部分,所以至今我還沒有發現完整的翻譯版本。 第一次看這部書真的是很久很久之前,小孩子看書是根本搞...
評分本書行文之放肆,故事之荒誕,諷刺之尖銳,挖苦之刻薄,幽默之巧妙,人性之鼓吹,笑話之低俗,髒話之泛濫,葷語之無忌簡直令人發指!但就三個字:我喜歡。這是徹徹底底把中世紀天主教會和教士從眼屎到內褲都剝得體無完膚的文藝復興時期傑作,一如德廉美修道院大門上的題詞說得...
評分現在CULT片很流行,卻有很多人把CULT和文藝搞混,以為CULT就是另類,其實根本不是那麼迴事.什麼叫CULT呢?請讀巨人傳!巨人傳將以潛移默化的方式給您關於CULT的最直觀感受,讓您對CULT有個最直接最深刻最準確的印象~ 哎呀我上麵這話說的真草蛋.... 該版本翻譯得深得CULT精髓,不僅語氣...
圖書標籤: 拉伯雷 小說 法國 外國文學 文藝復興 巨人傳 法國文學 文學
喝喝喝喝喝喝喝,瞧我虛榮的一馬......
評分拉翁真是彪悍得可愛。
評分鄭州。估計翻譯過來就看不明白笑話瞭吧。
評分大1
評分這譯本更好那麼一點。
巨人傳 2025 pdf epub mobi 電子書 下載