发表于2024-11-25
中国译学理论史稿 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 翻译 翻译理论 陈福康 翻译研究 翻译理论与实践 考研书目 中国 考研
《中国译学理论史稿(修订本)》主要内容简介:打开中国翻译工作者协会的会刊《中国翻译》,在每一期第一页上印着的《本刊宗旨》的第一句话,便是“开展译学理论研究”。但是,“译学”一词却很长时期未被中文词典收入。谓予不信,请查大型中文语词工具书——新版《辞海》、《辞源》,乃至台湾版《中文大字典》、日本版《大汉和辞典》等等。这无疑是一种令人惊异的疏忽和遗漏,因为“译学”一词通用已久,没有任何理由排除在词典之外。直到1993年,《汉语大词典》才收入了“译学”一词,但其例句却有问题。①这是否也反映了人们对“译学”(或称“翻译学”)的无知?是否也反映了“译学”至今尚未真正建立,或者说尚未被正式承认这样一种状况?这是耐人寻味的。
一本认真负责有眼界的书,可做中国翻译研究的提纲。
评分看累死了 最后当代部分随便扫了扫就过去了 这个作为查阅用还是不错的 但要靠这个把握总体全局,弄清背后的用意可能还差了点 总之是很好的工具书
评分看累死了 最后当代部分随便扫了扫就过去了 这个作为查阅用还是不错的 但要靠这个把握总体全局,弄清背后的用意可能还差了点 总之是很好的工具书
评分陈福康kawaii
评分感觉用处不大,基本属于人物传记,理论性不强
中国译学理论史稿 2024 pdf epub mobi 电子书