李鞦零,河南唐河人,哲學博士,現任中國人民大學佛教與宗教學理論研究所專職教授,哲學係/宗教學係教授、博士生導師。兼任香港漢語基督教文化研究所特邀研究員,清華大學道德與宗教研究中心兼職研究員、黑龍江大學外國哲學研究所特邀研究員、遼寜大學哲學係客座教授等。主要研究領域為基督教哲學、德國古典哲學。 著有《上帝·宇宙·人》、《德國哲人視野中的曆史》、《神光沐浴下的文化再生》等多部專著,譯有《康德著作全集》第1-6捲,《彼岸星空――康德書信選》、《世界曆史與救贖曆史》等10餘部西方學術名著及數十篇論文。
為瞭紀念康德逝世200周年,康德的這部最重要的著作就在《康德著作全集》的漢譯序列中脫穎而齣,要預先齣版瞭。
同樣是為瞭紀念康德逝世200周年,時間緊迫,這部《純粹理性批判》單行本也就拋卻瞭例行的“譯序”和“注釋”,純粹以康德自己的文字問世瞭。這裏謹就版本問題做一番交代。
康德的《純粹理性批判》齣版於1781年,在1787年第二版時做瞭較大的修改。學術界對這兩個版本的重視幾乎是同等的。在齣單行本時,國際上通行的做法是以第二版為基準,將第一版與第二版有異之處以注釋或附錄的方式標齣。這部譯文沿襲瞭上述通行做法。也就是說,根據1968年普魯士王傢科學院的“Akademie-Textausgabe”翻譯,以第二版為基準,凡是第一版與第二版有異之處,文字較少者均以腳注的方式標齣,文字較多者則附於閤適的地方。當然,康德對第一版的一些純然行文風格的改動,因不涉及漢譯內容,就不一一標齣瞭。
翻譯難,翻譯康德難,翻譯康德的《純粹理性批判》更難。難不僅在於康德的著作本身,不僅在於康德的語言和思想,更在於康德的這部著作為國人所熟悉的程度。譯者在翻譯過程中參考瞭已有的各種漢譯版本,在諸多地方甚至直接吸取瞭這些版本的成功譯法。對所有這些先行者已作齣的貢獻,譯者始終保持著崇高的敬意,更因吸取瞭這些先行者的研究成果而特緻謝意。譯者力求能夠在康德的翻譯和理解方麵有所創新,對一些術語的翻譯提齣瞭自己的見解,但自知學養有限,“眾口難調”,謹歡迎學界和讀者提齣批評。
發表於2024-11-26
純粹理性批判 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
國人研究康德,按賀麟先生的說法:“張銘鼎是我國20-30年代“最初搞康德哲學的人物”。張先生1924年在《學藝》雜誌上發錶瞭《康德學說的淵源與影響》,第二年又在《民鐸》“康德專號”上發錶瞭《康德批判哲學之形式說》,對康德哲學作瞭一個比較係統的介紹,他認為康德三大...
評分純粹理性批判 康德 [譯]藍公武 2006年1月12日,“我已把哲學當成此生最大的意義”寫在扉頁上。書簽停在第305頁,2011年5月21日重讀並整理筆記如下。絕大部分文字並非原譯文,而是對原有文字的理解後得到,僅為瞭方便自己的理解和記憶。 --------------------------第一版序文 ...
評分嚮康德瘋狂進攻之《純粹理性批判》 從寒假開始,已開始康德著作的係統精讀,估計康德的書和關於康德的書一共下來要讀15本左右,不知道什麼時候能讀完。手頭現有的康德資料不多但基本完整。有: 1、 鄧曉芒譯康德的《純粹理性批判》、《實踐理性...
評分商務印書館齣過不少好書,不過在西學方麵,有時候很自戀,常常敝帚自珍,把一些當年寶貝、如今破爛拿齣來重印以提高“逼格”。 這套漢譯世界學術名著叢書中很有一部分書即如此。尤以藍公武翻譯的《純粹理性批判》為典型。市麵上那麼多譯本,忠實於原著的、更流暢的有好多,想...
評分曆史背景 在中國大陸的教育裏麵,法國是發達國傢的代錶,法國大革命是現代世界誕生的標誌,之前完全是黑暗的封建社會,法國也是現代社會科學、民主、自由的發源地。但是實際上,英國纔是現代社會的發源地。法國當時就跟中國一樣,是個落後國傢,被英國的強大力量所衝...
圖書標籤: 哲學 康德 德國古典哲學 純粹理性批判 德國 西方哲學 經典 非常難讀
逼得我想死啊這幾本書。。
評分據老張的圖式與圖型說,這個版本靠的住!
評分主觀唯心主義代錶康德的代錶作……
評分逼得我想死啊這幾本書。。
評分我有多欠纔會一再去聽這種課啊
純粹理性批判 2024 pdf epub mobi 電子書 下載