李鞦零,河南唐河人,哲學博士,現任中國人民大學佛教與宗教學理論研究所專職教授,哲學係/宗教學係教授、博士生導師。兼任香港漢語基督教文化研究所特邀研究員,清華大學道德與宗教研究中心兼職研究員、黑龍江大學外國哲學研究所特邀研究員、遼寜大學哲學係客座教授等。主要研究領域為基督教哲學、德國古典哲學。 著有《上帝·宇宙·人》、《德國哲人視野中的曆史》、《神光沐浴下的文化再生》等多部專著,譯有《康德著作全集》第1-6捲,《彼岸星空――康德書信選》、《世界曆史與救贖曆史》等10餘部西方學術名著及數十篇論文。
為瞭紀念康德逝世200周年,康德的這部最重要的著作就在《康德著作全集》的漢譯序列中脫穎而齣,要預先齣版瞭。
同樣是為瞭紀念康德逝世200周年,時間緊迫,這部《純粹理性批判》單行本也就拋卻瞭例行的“譯序”和“注釋”,純粹以康德自己的文字問世瞭。這裏謹就版本問題做一番交代。
康德的《純粹理性批判》齣版於1781年,在1787年第二版時做瞭較大的修改。學術界對這兩個版本的重視幾乎是同等的。在齣單行本時,國際上通行的做法是以第二版為基準,將第一版與第二版有異之處以注釋或附錄的方式標齣。這部譯文沿襲瞭上述通行做法。也就是說,根據1968年普魯士王傢科學院的“Akademie-Textausgabe”翻譯,以第二版為基準,凡是第一版與第二版有異之處,文字較少者均以腳注的方式標齣,文字較多者則附於閤適的地方。當然,康德對第一版的一些純然行文風格的改動,因不涉及漢譯內容,就不一一標齣瞭。
翻譯難,翻譯康德難,翻譯康德的《純粹理性批判》更難。難不僅在於康德的著作本身,不僅在於康德的語言和思想,更在於康德的這部著作為國人所熟悉的程度。譯者在翻譯過程中參考瞭已有的各種漢譯版本,在諸多地方甚至直接吸取瞭這些版本的成功譯法。對所有這些先行者已作齣的貢獻,譯者始終保持著崇高的敬意,更因吸取瞭這些先行者的研究成果而特緻謝意。譯者力求能夠在康德的翻譯和理解方麵有所創新,對一些術語的翻譯提齣瞭自己的見解,但自知學養有限,“眾口難調”,謹歡迎學界和讀者提齣批評。
發表於2025-01-28
純粹理性批判 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
康德的哲學統治瞭整個十九世紀的思想,屬於德國古典哲學開宗立派的人物。此綫直接的後繼者為費希特、謝林,至黑格爾達到頂峰。然而康德哲學的影響力遠不止僅僅局限於德國古典哲學。哲學史上有個非常流行的說法:康德哲學是“蓄水池”。以前的哲學流嚮康德...
評分用近一年時間來閱讀此書,今日讀完。原先的那個問題路徑由此愈發明顯,而且也愈發清晰地認識到此書的意義。無與倫比的精細洞察與不可復製的銳利錶述,種種震撼與清洗,常常令人掩捲唏噓,不知所以。 2011-2012.6
評分壞的哲學會使人走嚮墮落,好的哲學會使人走嚮迷茫。 但康德的哲學不會,用批判的眼光去分析問題往往會造成偏見與不解,但真理卻往往蘊含其中,通讀全書,也會你會一頭霧水,但更有可能的是你更加清楚地看清瞭許多原本迷霧繚繞的事情
評分國人研究康德,按賀麟先生的說法:“張銘鼎是我國20-30年代“最初搞康德哲學的人物”。張先生1924年在《學藝》雜誌上發錶瞭《康德學說的淵源與影響》,第二年又在《民鐸》“康德專號”上發錶瞭《康德批判哲學之形式說》,對康德哲學作瞭一個比較係統的介紹,他認為康德三大...
評分Ⅰ.自序 ——————————————分割綫—————————————— “世界是受絕對因果律支配,還是有自由意誌存在?”這一直是個最終極的哲學問題。 數年之前,當我與一位好友探討世界觀時,這個問題就如同解不開的謎團一般一直纏繞在我倆心間。 好友猜測,世界是受絕...
圖書標籤: 哲學 康德 德國古典哲學 純粹理性批判 德國 西方哲學 經典 非常難讀
批判給我們提供一個判斷的尺度,使真知與假象截然分開,並在形而上學中建立一種思想方式,這種思維方式的有益影響能擴展到理性使用上,並且第一次注入瞭真正的哲學精神。
評分我有多欠纔會一再去聽這種課啊
評分鄧譯本和李譯本的高下本不想再討論,現有的很多討論恐怕不是齣於學理而是齣於情感的。簡單說說,個人感受鄧先生喜歡莫名其妙地采用莫名其妙的人的意見莫名其妙地改原文,並且他的中文敏銳度似乎有問題以至於他不能很好地把握中文詞語的意涵。李譯本為瞭使閱讀更為流暢喜歡調整語序,但是某些地方當是改錯瞭。無論問題如何,這兩個譯本應當都是很齣色的譯本瞭,如果沒有他們的艱辛付齣我們連在中文語境下進入德國古典哲學的可能性都沒有。
評分批判給我們提供一個判斷的尺度,使真知與假象截然分開,並在形而上學中建立一種思想方式,這種思維方式的有益影響能擴展到理性使用上,並且第一次注入瞭真正的哲學精神。
評分我有多欠纔會一再去聽這種課啊
純粹理性批判 2025 pdf epub mobi 電子書 下載