李鞦零,河南唐河人,哲學博士,現任中國人民大學佛教與宗教學理論研究所專職教授,哲學係/宗教學係教授、博士生導師。兼任香港漢語基督教文化研究所特邀研究員,清華大學道德與宗教研究中心兼職研究員、黑龍江大學外國哲學研究所特邀研究員、遼寜大學哲學係客座教授等。主要研究領域為基督教哲學、德國古典哲學。 著有《上帝·宇宙·人》、《德國哲人視野中的曆史》、《神光沐浴下的文化再生》等多部專著,譯有《康德著作全集》第1-6捲,《彼岸星空――康德書信選》、《世界曆史與救贖曆史》等10餘部西方學術名著及數十篇論文。
為瞭紀念康德逝世200周年,康德的這部最重要的著作就在《康德著作全集》的漢譯序列中脫穎而齣,要預先齣版瞭。
同樣是為瞭紀念康德逝世200周年,時間緊迫,這部《純粹理性批判》單行本也就拋卻瞭例行的“譯序”和“注釋”,純粹以康德自己的文字問世瞭。這裏謹就版本問題做一番交代。
康德的《純粹理性批判》齣版於1781年,在1787年第二版時做瞭較大的修改。學術界對這兩個版本的重視幾乎是同等的。在齣單行本時,國際上通行的做法是以第二版為基準,將第一版與第二版有異之處以注釋或附錄的方式標齣。這部譯文沿襲瞭上述通行做法。也就是說,根據1968年普魯士王傢科學院的“Akademie-Textausgabe”翻譯,以第二版為基準,凡是第一版與第二版有異之處,文字較少者均以腳注的方式標齣,文字較多者則附於閤適的地方。當然,康德對第一版的一些純然行文風格的改動,因不涉及漢譯內容,就不一一標齣瞭。
翻譯難,翻譯康德難,翻譯康德的《純粹理性批判》更難。難不僅在於康德的著作本身,不僅在於康德的語言和思想,更在於康德的這部著作為國人所熟悉的程度。譯者在翻譯過程中參考瞭已有的各種漢譯版本,在諸多地方甚至直接吸取瞭這些版本的成功譯法。對所有這些先行者已作齣的貢獻,譯者始終保持著崇高的敬意,更因吸取瞭這些先行者的研究成果而特緻謝意。譯者力求能夠在康德的翻譯和理解方麵有所創新,對一些術語的翻譯提齣瞭自己的見解,但自知學養有限,“眾口難調”,謹歡迎學界和讀者提齣批評。
發表於2024-12-27
純粹理性批判 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
Ⅰ.自序 ——————————————分割綫—————————————— “世界是受絕對因果律支配,還是有自由意誌存在?”這一直是個最終極的哲學問題。 數年之前,當我與一位好友探討世界觀時,這個問題就如同解不開的謎團一般一直纏繞在我倆心間。 好友猜測,世界是受絕...
評分突然覺得,我們國傢的曆史上還沒有這樣的艱苦思考為人生的人,康德實在是個怪異之人。看著書,覺得頭疼,那種冗長嚴肅的思考讓人的腦袋生疼,不由得精神旁逸,不知去嚮何方。我無論如何不能做到將自己的大腦變成機器一樣的存在,可以麵對這樣實在、直接、艱難的思想,這可能...
評分 評分大一暑假想徹底讀純批,一天50頁,術語真讀不下去,看後麵忘記前麵。所以我隻能從二手材料讀康德,發現容易理解。(一度想從鄧曉芒那理解,書比純批還厚,還細分很多點,這些是教授的主觀臆斷,有好也有不好,我有一種直覺:不相信一個人能從一本書充分瞭解作者思路)雖然叔本...
圖書標籤: 哲學 康德 德國古典哲學 純粹理性批判 德國 西方哲學 經典 非常難讀
據老張的圖式與圖型說,這個版本靠的住!
評分批判給我們提供一個判斷的尺度,使真知與假象截然分開,並在形而上學中建立一種思想方式,這種思維方式的有益影響能擴展到理性使用上,並且第一次注入瞭真正的哲學精神。
評分經典中的經典,也是大一開始讀,畢業沒讀完,確實好,讀的時候心情太浮躁,理解得非常淺顯
評分書中提齣瞭無條件問題。它是認識論範圍內特有的問題。它最能凸現思辨理性哲學的本質特勝。無條件不是指條件的有無,而是窮盡一切條件而不受條件限製,是指具有無限普遍性,絕對完整統一性的命題,原理,理念,是理性在認識範圍內的終極追求。 批判的原理一建立起來,會把形而上學的假羽毛拔掉,使它被裝飾得富麗堂皇令人起敬。批判給我們提供一個判斷的尺度,使真知與假象截然分開,並在形而上學中建立一種思想方式,這種思維方式的有益影響能擴展到理性使用上,並且第一次注入瞭真正的哲學精神。形而上學對神學的功勞不能低估,它使神學從教條思辨判斷中解放齣來。另外,批判哲學把神秘主義從它的最後的隱蔽所裏驅逐齣去瞭。這就使形而上學走嚮科學。
評分噩夢啊哈哈哈哈哈
純粹理性批判 2024 pdf epub mobi 電子書 下載