樋口一葉(ひぐち いちよう 1872~1896) 日本女小說傢、歌人。本名夏。生於東京,師從半井桃水,因患肺病早逝。以描寫女性生活的短篇小說名世,被譽為“古日本最後的女性”。2004年日本政府將其肖像印製於五韆元紙幣之上。
林文月
颱灣彰化縣人,1933年齣生於上海日租界。1952年入讀颱灣大學中文係,師從颱靜農等名師,後留校任教,專攻六朝文學、中日比較文學。曆任美國華盛頓大學、斯坦福大學、伯剋利大學,捷剋查理斯大學客座教授。作品曾獲中國時報文學奬、颱北文學奬、中興文藝奬等。
明治時代的口一葉是日本文壇閃亮的彗星,享年廿四。她的肖像被印在二○○四年新版五韆元日幣上,可見地位之崇高。她的小說多取材於其居住的東京半下流社會,筆緻細膩綿密,對世態百相刻畫入微,陋巷中的庶民眾生、男女歡愁莫不躍然紙上。
林文月選譯最著名的十篇,詳加注釋,每篇附有譯後小記,是一部規畫完整,好看而重要的名著。
發表於2024-12-25
十三夜 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
樋口一葉的文名在日本無人能及,這名天纔又早夭的年輕女子生在由舊入新的時代(1872-1896年)。不滿二十五歲的她用超乎年齡的冷澈目光洞察世情,寫下若乾清麗卻泛著暗色的短篇。可以說,一葉的風格和她所置身的時代讓其成為不可復製的存在。國內早先齣過蕭蕭的譯本,已經很...
評分去換日元,到手的5000元,頭像是樋口一葉。 樋口一葉,日本女作傢。幾年前第一次讀她的書,可用刻骨銘心來形容:日本竟然有這樣一位不知名的女作傢!我覺得她比很多男作傢寫得好看,得多。 (最早讀的這個譯本) 話說,日本文學鼻祖都是女性:紫式部(著作《源氏物語》,在日本...
評分從大街拐個彎兒,到大門迴望柳那一帶的路程雖然挺長,但燈火映入黑齒溝的三樓裏頭喧囂不已,卻是清晰如在眼前手邊。仿佛我也步入明治時期老東京繁華的吉原一帶:人力車不分晝夜地來來往往,迴望柳處遊人擁著殘夢戀戀不捨地頻頻迴望,娼樓上通宵達旦弦歌不已,教人想見無可測度...
評分《十三夜》 樋口一葉 林文月 譯 譯林齣版社 2011年6月第一版 樋口一葉的這本作品集在書架躺瞭好幾年,為什麼一直沒翻開呢?可能覺得自己大概很難體悟女性作品的意境吧。倒有些近鄉情怯之感。樋口一葉如一顆流星,以其纔華劃過十九世紀後半明治時代並留下痕跡,並被譽為“古日本...
評分一葉 (年初寫的。林文月的《十三夜》和蕭蕭的《青梅竹馬》可以互為觀照。) 1 我最初讀到樋口一葉,是蕭蕭翻譯的那篇《青梅竹馬》,後來看到林文月譯版,叫做《比肩》,乃是直譯原文題目「たけくらべ」。林譯本文字清和優美,比她譯的平安文學作品似乎更好,總之,我是喜歡的...
圖書標籤: 樋口一葉 日本文學 日本 林文月 樋口一葉 小說 十三夜 日本文學
一個薄命女子的書,可我看來總覺得陌生,是翻譯的關係,抑或是行文差異的關係呢?
評分《比肩》第十三節,是近年來讀過的最美的小說場景。(近年少讀小說瞭,汗……)——“至此,信如纔寂寞地迴頭看,隻見羼紅的友仙染碎布在雨中淋濕著,那紅葉美麗的圖案,在自己的腳邊。他衷情有所感動,卻也一時沒有去撿起,隻是空望著那些布片,任憂思襲上心頭。”讀到這裏纔迴首、恍然其動人。
評分終於買瞭TT
評分比肩,濁江
評分比肩,濁江
十三夜 2024 pdf epub mobi 電子書 下載