玛丽娜·茨维塔那娃(1892.10~1941.8),苏联诗人
发表于2024-12-22
致一百年以后的你 2024 pdf epub mobi 电子书
玛丽娜 玛丽娜 我看到你 在一万米的高空之上 阳光下的云层象大海 但你更爱高山 山岗里有吉普赛人的歌唱 玛丽娜 一百年前的海是怎样 是否和你的人生一样 满载尘世的哀愁 流离、动乱,却又毫不含糊 玛丽娜 我的王国不是眼前的世界 灵魂也在爱在云端顽耍 玛丽娜 你一生追...
评分因为翻译问题到底会错过多少美好的诗篇。 好的翻译者比好的作者更可遇不可求。 加利福尼亚招待所式的翻译。 P59 ……我想和您生活在一起 (苏杭/译) 我想和您生活在一起, 在一座小城市里, 那里钟声长鸣, 那里永恒黄昏和煦。 在乡村的小旅馆里, 古老的时钟发出尖细的响...
评分作为一个命定长逝的人, 我从九泉之下亲笔 写给在我谢世一百年以后, 降临到人世间的你—— “朋友!不要把我寻觅!物换星移! 即便年长者也都早巳把我忘记。 我够不着亲吻!隔着忘川 把我的双手伸过去。 “我望着你那宛若两团篝火的明眸, 它们照耀着我的坟茔——那座...
评分 评分题外说一句,写这个时候听的《你没有好结果》,嗯,“摧毁你一生完全没半点恻隐”,黄伟文这歌词是不是也有点吐血的感觉? 再抄几句茨的诗,有时温暖,有时冷酷,但总得来说还是很铁石心肠的,然后想起那句“你嘴巴这么毒,心里一定很苦吧”(不好意思・_・; -当我们将来...
图书标签: 茨维塔耶娃 诗歌 俄罗斯 致一百年以后的你 外国文学 俄罗斯文学 诗 文学
丛编题名: 小白桦诗库 。
1919年某一天,茨维塔耶娃完成了她有名的诗作《致一百年以后的你》。她在笔记中这样说过,她一整天都在思考一百年后这件事,她自信一百年之后人们将会爱上她;一百年之后的今天,我看见她,那个蓄着短发的茨维塔耶娃手里握着她的诗稿,隔着忘川,看着我们风尘仆仆,寻找她的出生地。是的,正如她所想象到的,我们在大街上迎面见到那么多女子,但我们看见活着的只有她——茨维塔耶娃。(《一百年之后的茨维塔耶娃》汪剑钊)
你拒绝了所有情人中的天姿国色,只为伊人那骸骨些许。
评分或许每一位诗人都幻想着能有这样一首诗或者诗集留在世上,无论他在生,还是死后——《致一百年以后的你》,伟大而悲悯的俄罗斯女诗人茨维塔耶娃18岁时写下的一首诗;此后七十二年,她即将一百岁,却已死去五十年,苏杭先生翻译并编辑了这本小书,取名《致一百年以后的你》,正当其时,收入当时的“小白桦诗库”——这是1991年的事情。
评分贡献出诗歌的人—贡献出了一切。
评分“我要从所有的大地,从所有的天国夺回你”
评分或许每一位诗人都幻想着能有这样一首诗或者诗集留在世上,无论他在生,还是死后——《致一百年以后的你》,伟大而悲悯的俄罗斯女诗人茨维塔耶娃18岁时写下的一首诗;此后七十二年,她即将一百岁,却已死去五十年,苏杭先生翻译并编辑了这本小书,取名《致一百年以后的你》,正当其时,收入当时的“小白桦诗库”——这是1991年的事情。
致一百年以后的你 2024 pdf epub mobi 电子书