穆旦,原名查良铮,祖籍浙江海宁,现代著名诗人和翻译家。他一生中创作了许多脍炙人口的诗歌,同时翻译了大量的西方文学名著。
发表于2024-11-22
穆旦译文集(8卷本) 2024 pdf epub mobi 电子书
我爱你,彼得兴建的大城 我爱你严肃整齐的面容 涅瓦河的水流多么庄严 大理石铺在它的两岸 我爱你铁栏杆的花纹 你沉思的没有月光的夜晚 那透明而又闪耀的幽暗 读过王小波《我的师承》的人,对这样的句子定然不会陌生。我第一次知道“穆旦”(查良铮)这个名字,就是因为小波的...
评分我爱你,彼得兴建的大城 我爱你严肃整齐的面容 涅瓦河的水流多么庄严 大理石铺在它的两岸 我爱你铁栏杆的花纹 你沉思的没有月光的夜晚 那透明而又闪耀的幽暗 读过王小波《我的师承》的人,对这样的句子定然不会陌生。我第一次知道“穆旦”(查良铮)这个名字,就是因为小波的...
评分我爱你,彼得兴建的大城 我爱你严肃整齐的面容 涅瓦河的水流多么庄严 大理石铺在它的两岸 我爱你铁栏杆的花纹 你沉思的没有月光的夜晚 那透明而又闪耀的幽暗 读过王小波《我的师承》的人,对这样的句子定然不会陌生。我第一次知道“穆旦”(查良铮)这个名字,就是因为小波的...
评分请勿在评论中转载他人的文章。如果需要,请放在前页右下角"穆旦译文集(8卷本)的论坛"里, 并请注明原文作者和出处链接。 如果评论涉及电影和小说的结局和关键情节,请勾选“有关键情节透露”。豆瓣将显示提示,以免没有看过的人扫兴。
评分我爱你,彼得兴建的大城 我爱你严肃整齐的面容 涅瓦河的水流多么庄严 大理石铺在它的两岸 我爱你铁栏杆的花纹 你沉思的没有月光的夜晚 那透明而又闪耀的幽暗 读过王小波《我的师承》的人,对这样的句子定然不会陌生。我第一次知道“穆旦”(查良铮)这个名字,就是因为小波的...
图书标签: 查良铮 穆旦 诗歌 翻译 外国文学 文学 诗 普希金
本译文集收入穆旦先生所有主要的译作,它们共分为八卷:
第一卷 唐璜(上)
第二卷 唐璜(下)
第三卷 拜伦诗选济慈诗选
第四卷 雪莱抒情诗选布莱克诗选英国现代诗选
第五卷 欧根·奥涅金普希金叙事诗选
第六卷 普希金抒情诗选(上)
第七卷 普希金抒情诗选(下)
第八卷 丘特切夫诗选 朗费罗诗选 罗宾汉传奇
这些译作最初是由国内数家出版社出版的。此次集中出版,根据译者家属的意见,没有刻意追求当时的译名与现今译名的统一,尽可能地保留了译者原先的译法。有的译作当年发表时没有前言,有的译作只有后记;此次结集出版,基本上保留原貌,没有增补前言或后记,特此说明。
我喜欢的中国诗人
评分只读了第五卷的《欧根·奥涅金》。诗歌永远都是最美的语言,尤其普希金还遇上了查良铮先生这样一个如此优秀的译者,使之能焕发出别样的光彩。奥涅金具有典型的贵族忧郁气质,也成为俄国文学史的第一个“多余人”形象,而这与当时外来文化撞击俄国的大背景有关。像奥涅金这样的贵族青年便处于两种文化之间无依无着,也不像“十二月党人”那样坚定地进行贵族革命。文化也最后阻隔了奥涅金和达吉亚娜的爱情。作为诗体小说,《欧根·奥涅金》有着出色的”奏鸣曲“结构和所谓的”奥涅金诗节“,使人不禁反复诵读。并且,书中”我“的反复出现也暗示了其正处于抒情诗向19世纪小说的过度阶段。更重要的是,《欧根·奥涅金》接了俄罗斯大地的地气,我想,这才是其称之为名著的根本原因。
评分只看了《拜伦诗选济慈诗选》
评分心怀感激,可惜穆旦那一代人用整个的生命留下的养分已几乎无人问津了。
评分图书馆读的 而且这种书大概只有图书馆能见到吧……
穆旦译文集(8卷本) 2024 pdf epub mobi 电子书