发表于2024-12-27
精选毛泽东诗词与诗意画 2024 pdf epub mobi 电子书
《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲译,五洲传播出版社,2006年1月第1版。主要是看看许译。发现还有不少毛诗以前不知。毛诗总体趋势是前好于后,1961年诗作最多,竟有九首。虽译得好,但诗毕竟不可译,如译也应以译入语为母语者为之更佳。 《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲...
评分《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲译,五洲传播出版社,2006年1月第1版。主要是看看许译。发现还有不少毛诗以前不知。毛诗总体趋势是前好于后,1961年诗作最多,竟有九首。虽译得好,但诗毕竟不可译,如译也应以译入语为母语者为之更佳。 《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲...
评分《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲译,五洲传播出版社,2006年1月第1版。主要是看看许译。发现还有不少毛诗以前不知。毛诗总体趋势是前好于后,1961年诗作最多,竟有九首。虽译得好,但诗毕竟不可译,如译也应以译入语为母语者为之更佳。 《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲...
评分《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲译,五洲传播出版社,2006年1月第1版。主要是看看许译。发现还有不少毛诗以前不知。毛诗总体趋势是前好于后,1961年诗作最多,竟有九首。虽译得好,但诗毕竟不可译,如译也应以译入语为母语者为之更佳。 《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲...
评分《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲译,五洲传播出版社,2006年1月第1版。主要是看看许译。发现还有不少毛诗以前不知。毛诗总体趋势是前好于后,1961年诗作最多,竟有九首。虽译得好,但诗毕竟不可译,如译也应以译入语为母语者为之更佳。 《精选毛泽东诗词与诗意画》,许渊冲...
图书标签: 诗词 翻译 毛泽东 诗 译本 许渊冲 中国 英文
毛泽东一生留下数十首诗作。从美国著名记者斯诺在《西行漫记》中披露《长征》诗开始,在他生前,经他审订陆续发表了39首诗词。1986年,人民文学出版社出版了《毛泽东诗词选》,收入诗词50首;1996年,中共中央文献研究室编辑出版了《毛泽东诗词集》,收入诗词67首。到目前为止,这67首诗词大体是毛泽东诗词创作的最精华部分,也是流传甚广、影响深远的当代诗词作品。
我们可以毫不夸张地说,毛泽东诗词是中国文学史上一颗璀璨的明珠。作为政治家,他是伟大的;作为诗人,他的经历,他的学识,他的襟抱,决定了他的诗词注定要被人们关注和传播。毛泽东的诗词书法优美流畅、气度非凡,他留下了约50首诗词的不同风格的书法作品,称得上“诗书双璧”。
前言翻译得着实稚拙,看得大跌眼镜差点失去耐心。不过正文里面许先生的翻译还是不错的,想必当年也是潜心钻研过iamb, trochee, spondee 和 pyrrhic blah blah blah。一句“不爱红装爱武装”译作"to face the powder, not powder the face"巧妙无比;只是,《鸟儿问答》里面的“怎么得了?”我想"what can be done"并不是最准确。
评分一截遗欧,一截赠美,一节还东国。 I would give to Europe your crest And to America your breast And leave in the Orient the rest 神了,怎么翻译出来的!
评分一截遗欧,一截赠美,一节还东国。 I would give to Europe your crest And to America your breast And leave in the Orient the rest 神了,怎么翻译出来的!
评分前言翻译得着实稚拙,看得大跌眼镜差点失去耐心。不过正文里面许先生的翻译还是不错的,想必当年也是潜心钻研过iamb, trochee, spondee 和 pyrrhic blah blah blah。一句“不爱红装爱武装”译作"to face the powder, not powder the face"巧妙无比;只是,《鸟儿问答》里面的“怎么得了?”我想"what can be done"并不是最准确。
评分1.本精选词已抄写完,接下来是背诵的活儿;2.毛泽东是伟大的共产党员!诗词中多透露出他对无产阶级人民专政的信任,折射出他全心全意为人民谋求利益的豪迈,他是个纯粹的人!3.最后一首七律诗《咏贾谊》很感人,放在书末很合适,令人遐想,摘录如下: 少年倜傥廊庙才,壮志未酬事堪哀。 胸罗文章兵百万,胆照华国树千台。 雄英无计倾圣主,高节终竟受疑猜。 千古同情长沙傅,空白汨罗步尘埃。
精选毛泽东诗词与诗意画 2024 pdf epub mobi 电子书