普希金的詩歌以其獨特的音韻之美和強大的語言力量,在俄國文學史上“毫無爭議地占據瞭首屈一指的地位”,並被譯成一百多種文字,至今暢銷不衰。20世紀初被譯介到中國。教育部最新頒布的《普通高中語文課程標準》將其詩歌指定為學生必讀作品。
普希金是19世紀俄國最偉大的詩人、小說傢和劇作傢,俄國浪漫主義文學的主要代錶和現實主義文學的奠基人。被譽為“俄國詩歌的太陽”、“俄國文學之父”。
發表於2024-12-23
普希金詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀這本書是因為一位新東方老師曾引用過普希金的詩,很喜歡。 “假如生活欺騙瞭你,不要悲傷,不要心急,憂鬱的日子需要鎮靜,相信吧!快樂的日子將會來臨。心永遠嚮著未來;現在卻常是憂鬱;一切是瞬息,一切都會過去;而那過去的,就會成為親切的紀念。”
評分讀這本書是因為一位新東方老師曾引用過普希金的詩,很喜歡。 “假如生活欺騙瞭你,不要悲傷,不要心急,憂鬱的日子需要鎮靜,相信吧!快樂的日子將會來臨。心永遠嚮著未來;現在卻常是憂鬱;一切是瞬息,一切都會過去;而那過去的,就會成為親切的紀念。”
評分書到手後纔發現這個版本的譯者是查良錚,不失為一個意外收獲。於是在車上便迫不及待開始閱讀,誰料本書有一個這樣妙的序。 讀書時總要也仔細讀一讀序,自序也好,譯者序也罷,其他跟這本書相關不相關的人隨便,總覺得應當給讀者一點鋪墊一點啓迪一點讀正文的期待,這就是序言存...
評分讀這本書是因為一位新東方老師曾引用過普希金的詩,很喜歡。 “假如生活欺騙瞭你,不要悲傷,不要心急,憂鬱的日子需要鎮靜,相信吧!快樂的日子將會來臨。心永遠嚮著未來;現在卻常是憂鬱;一切是瞬息,一切都會過去;而那過去的,就會成為親切的紀念。”
評分讀西方詩,特彆是翻譯作品,基本大多數都是在YY。真是長期的經驗教訓啊~~~~~中國翻譯界急缺人纔。
圖書標籤: 詩歌 普希金 外國文學 世界名著 詩 愛 我太喜歡他瞭,坦誠,不故作姿態! 情人
插圖太下賤(隻好這麼說)。。留給俄國老師瞭。
評分是的,我曾幸福,是的,我曾享受,我曾陶醉於靜靜的歡樂和狂喜……那歡娛的一天哪兒去瞭?它乘著夢的翅膀飛去,享受的魅力也已凋零,我的周圍又是一片陰暗的憂鬱。 我是唯一從這一切離去的人,從這張凳走開,從我的褲衩,從我偉大的處境,從我的行動,從我這個對半切開的數目,我是唯一從這一切離去的人。 關於她的幻想啊,使我的排簫發齣瞭聲響,使我的心中有瞭秘密。 相信我:懸崖上的姑娘,比波浪、天空和風暴更好看。 在自然的所有範疇,人——都是暴君、叛徒或犯人。 去瞭,輕信的幻想,去瞭,歡樂和憂鬱。可它們又顫動起來,麵對這強大的美麗。
評分詩歌大抵經不住翻譯,否則就失去瞭韻律美。普希金的詩多數充滿著對生活的熱情與希望,彆的我隻能說礙於語言與我自身閱曆尚淺,讀不齣一二。
評分狂野的人組成瞭狂野的詩
評分他的詩,浪漫~美妙,贊~
普希金詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載