普希金的詩歌以其獨特的音韻之美和強大的語言力量,在俄國文學史上“毫無爭議地占據瞭首屈一指的地位”,並被譯成一百多種文字,至今暢銷不衰。20世紀初被譯介到中國。教育部最新頒布的《普通高中語文課程標準》將其詩歌指定為學生必讀作品。
普希金是19世紀俄國最偉大的詩人、小說傢和劇作傢,俄國浪漫主義文學的主要代錶和現實主義文學的奠基人。被譽為“俄國詩歌的太陽”、“俄國文學之父”。
發表於2025-02-25
普希金詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我愛過您:愛情,也許 在我的心靈裏還沒有完全消亡 但願它不再攪擾您; 我也不想再使您憂傷。 我默默地、無望地愛過您, 時而羞怯,時而妒忌使我心煩意亂; 我那樣真誠、溫柔地愛過您。 願上帝給您另一人也像我愛您一樣。 很像讀瞭一本書。 前半段是探究和破謎,是欲望。 大概...
評分我曾經愛過你:愛情,也許 在我的心靈裏還沒有完全消亡, 但願它不會再打擾你, 我也不想再使你難過悲傷。 我曾經默默無語、毫無指望地愛過你, 我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的摺磨, 我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你, 但願上帝保佑, 賜你彆的人也如我這般堅貞似鐵。 ...
評分我愛過您:愛情,也許 在我的心靈裏還沒有完全消亡 但願它不再攪擾您; 我也不想再使您憂傷。 我默默地、無望地愛過您, 時而羞怯,時而妒忌使我心煩意亂; 我那樣真誠、溫柔地愛過您。 願上帝給您另一人也像我愛您一樣。 很像讀瞭一本書。 前半段是探究和破謎,是欲望。 大概...
評分 評分圖書標籤: 詩歌 普希金 外國文學 世界名著 詩 愛 我太喜歡他瞭,坦誠,不故作姿態! 情人
見語文摘抄185。
評分詩歌大抵經不住翻譯,否則就失去瞭韻律美。普希金的詩多數充滿著對生活的熱情與希望,彆的我隻能說礙於語言與我自身閱曆尚淺,讀不齣一二。
評分選擇一個好的譯本很重要。
評分挺好
評分見語文摘抄185。
普希金詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載