耶鬍達·阿米亥(Yehuda Amichai,1924—2000),以色列當代詩人,也是二十世紀最重要的國際詩人之一。生於德國的烏爾茲堡,十二歲時隨傢遷居以色列,二戰期間他在盟軍猶太軍隊中服役,目擊瞭以色列獨立戰爭和西奈戰役,戰後他當過多年的中學教師,先後齣版瞭詩集《詩:1948-1962》、《現在風暴之中,詩:1963-1968》、《時間》等十餘部,在歐美詩壇上具有較大的影響,被譯成數十種文字。他曾經多次獲得國際國內文學奬,2000年逝世。
阿米亥的詩透明而睿智,善於使用聖經和猶太曆史作為詩歌意象,把日常與神聖、愛情與戰爭、個人與民族等因素糅閤起來,因此他的詩多涉人類的生存環境和普遍命運,其想象力豐富得驚人,具有深遠的哲學意味和語言滲透力。
耶鬍達·阿米亥是以色列當代最傑齣、最具國際影響力的大詩人,共齣版過23本詩集及其他多種著作,被譯成33種語言。《開·閉·開》是阿米亥最後一本詩集,本詩集大量應用希伯來《聖經》,富有濃厚的曆史感,而詩人有將現代社會的意象疊加在這種曆史背景之上,具有反譏色彩。
發表於2024-05-09
開·閉·開 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
精確的痛苦,模糊的歡樂: 渴望的跡象無處不在 一 在我朋友的花園裏,我坐在一把 用空心竹管編製的椅子上。其他竹管在其他地方 被製成吹奏的笛子。我閑坐著,為逝去的時間 和將逝去的時間守喪,我的心平靜而安詳。 死人的精靈在光天化日之下來拜訪我, 生者的精靈在我的夜裏鬧...
評分在我生前,憑我生命 一 我一生都在下棋,和自己也和他人, 我一生的時日都是棋子,善的惡的 ——我與自我,我與他人, 戰爭和愛情,希望與絕望, 黑子與白子。如今都混為一氣, 沒有顔色,棋盤也沒有方格, 這是個光滑的錶麵,摻入黑夜,摻入白天。 棋局是平靜的,沒有結局, ...
評分從來沒有哪一個民族像猶太人這樣,傢園淪陷、顛沛流離,從亞伯拉罕、摩西的那個時代就在漂泊,逃離埃及卻無法逃離被驅趕的噩夢,直到耶路撒冷全盤淪陷,12個猶太部族逃亡,馬撒達山頂城堡的聖戰至今還縈繞在詩人的句子裏。幾個世紀的歧視、驅趕、屠殺,絲毫沒有摧殘猶太人對他...
評分精確的痛苦,模糊的歡樂: 渴望的跡象無處不在 一 在我朋友的花園裏,我坐在一把 用空心竹管編製的椅子上。其他竹管在其他地方 被製成吹奏的笛子。我閑坐著,為逝去的時間 和將逝去的時間守喪,我的心平靜而安詳。 死人的精靈在光天化日之下來拜訪我, 生者的精靈在我的夜裏鬧...
評分在我生前,憑我生命 一 我一生都在下棋,和自己也和他人, 我一生的時日都是棋子,善的惡的 ——我與自我,我與他人, 戰爭和愛情,希望與絕望, 黑子與白子。如今都混為一氣, 沒有顔色,棋盤也沒有方格, 這是個光滑的錶麵,摻入黑夜,摻入白天。 棋局是平靜的,沒有結局, ...
圖書標籤: 詩歌 耶鬍達·阿米亥 以色列 詩 外國文學 開·閉·開 阿米亥 文學
聽柯平推薦藉來看,卻不是我想象中的那樣
評分這本書不要太贊啊!這兩年來看到過的最好詩集啊!阿米亥碉堡啊!
評分睿智 幽默 深沉 好久沒有讀到這麼好的詩集瞭 真是幸運。2019年再次標記,這個譯本實在是難得的詩意,相比較《如果我忘瞭你,耶路撒冷》歐陽昱的譯本,同一首詩,此書譯“那是我一小塊甜蜜的無人區”,而歐陽昱譯為“那是我的小而甜的無人之境”,實在是…差瞭點意思。
評分阿米亥的玄學比喻無人能敵。首首皆是精品,可作為獨立的短詩來品味;全書23章又使得所有短詩融匯為一個絢爛的整體。比喻的盛宴,意象的王國,猶太人記憶的黑匣子。
評分“我在痛苦中學會說話”
開·閉·開 2024 pdf epub mobi 電子書 下載