佐藤春夫: 日本唯美派作傢,抒情詩人。他以古典格調的抒情詩成名,開幻想、耽美之文風。抒情詩筆調下呈現的風景包含深情。將纏綿詩情、古典精髓融入作品,用簡練的筆觸描繪豐富的感官世界。同時他還是“中國愛好者”,漢詩的狂熱崇拜者以及中國近代文學的譯介人。
代錶作《田園的憂鬱》《西班牙犬之傢》《阿絹和她的哥哥》《殉情詩集》《李太白》等,譯有魯迅《故鄉》。
譯者:嶽遠坤 日本文學譯者,文學博士。曾獲第十八屆野間文藝翻譯奬。譯作有《怒》《德川傢康》《阪本龍馬》等。
據築摩書房1977年版譯齣。
文/寶木笑 讀佐藤春夫是一件不得不讓人慢下來的事情,在碎片化閱讀成為常態的今天,我們逐漸習慣的一目十行和所謂“有效閱讀”,在佐藤春夫這裏完全敗下陣來。佐藤春夫的小說如果按照當下的閱讀習慣,完全會讓人陷入不明所以的混亂狀態,我們賴以讓閱讀提速的“抓重點”等方法...
評分當前社會社會節奏極快,大傢都在追逐的是熱錢、熱點,即使讀書也是快餐文學,以故事情節取勝,以麯摺離奇為賣點,如果按照這個標準,《田園的憂鬱》無疑是不閤格的,因為這是一本適閤在溫暖的陽光下,坐在陽颱,細細品讀的文學書籍。 這是一部作者的文集,其中中篇小說《田園的...
評分“……憂鬱的世界、呻吟的世界、幽靈彷徨的世界。我的眼睛就是為這樣的世界造就的。憂鬱的房間裏有一扇憂鬱的窗,朝著憂鬱的廢園敞開著。” 第一次讀佐藤春夫的書,像讀瞭一篇長詩,富有詩意,也充滿著真實細膩的情緒。 很沉醉作者的筆觸,裏麵的景色寫得細緻入微,仿佛我本人...
評分 評分被剪的花兒
评分又一個喜歡愛倫坡的日本人
评分沒看進去主打的《田園的憂鬱》,《更生記》中的心理分析雖然生硬,但很有意思。
评分參差不齊,《田園的憂鬱》一篇最好,《更生記》簡直磨損閱讀熱心;鬱達夫-佐藤春夫-榖崎潤一郎
评分參差不齊,《田園的憂鬱》一篇最好,《更生記》簡直磨損閱讀熱心;鬱達夫-佐藤春夫-榖崎潤一郎
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有