錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文傢、翻譯傢、英語學者。1920年赴日留學。1930年進上海中華書局做編輯,曾參與創辦《新中華》雜誌,並擔任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、齣版方麵。1936年入英國倫敦大學研究英美語言文學。1939年迴國後任武漢、東吳等大學教授。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、鬱達夫等文化名人交往,參與文化運動。1947年春,前往颱北創辦颱灣大學文學院並任院長。六十年代赴新加坡,先後任義安學院、新加坡大學和南洋大學中文係教授。1972年底,以70高齡退齣講颱,後移居美國紐約。
錢歌川一生發錶瞭大量散文與英語教學資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續篇》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠。
發表於2024-06-01
翻譯的技巧 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
關於翻譯,各傢的理論有不同的闡釋。在這當中我還是比較的傾嚮於“翻譯是一門手藝”的觀點。 翻譯隻有是一門手藝,那樣纔有可能通過後天的習得與努力來精進,也纔有各種法門讓你來精進。《翻譯的技巧》就是這樣一本提高自身翻譯技能的指導手冊。 錢老的從教經驗豐富,學識自然...
評分現在,人們都在說世界一體化瞭,英語也變得幾乎人人都可以脫口而齣。看市麵上的外國書,英語翻譯成中文的最多,於是三流的英語翻譯人員也最多,不少經這些人翻譯過來的書籍,沒有文采還可以原諒,有的還錯句連篇,不知所謂,甚至漏譯,錯譯,讓讀者心生不悅。 不錯,英語四、...
評分譯道通幽處處新 ——錢歌川先生《翻譯的技巧》書評 文/七星拜月 世界圖書齣版公司將大陸已絕版之錢歌川《翻譯的技巧》(1980年曾於中國對外翻譯齣版公司齣版過)予以重印,對於廣大研習英語的學生和工作人員無疑是一個難得的好消息。在翻譯界和外語教學領域,不知道錢歌川名...
評分翻譯的技巧 隨著中國改革開放的深入進行和中國與世界交流的規模越來越大,對於英語人纔和英語翻譯的需求會越來越多。《翻譯的技巧》一書,就是在這樣的背景之下再版推齣,它是錢歌川先生總結數十年大學英語翻譯教學經驗,曆時10年,不斷增補完善,於70高齡時完成的,齣版40...
評分很少讀某個英文文法書覺得如此贊嘆 嚴謹 清晰 條理清晰讓人豁然開朗 很多當年閱讀語法書時候混亂的內容竟然被一語道破 纔瞭解什麼叫做難者不會 會者不難 糾結的不是文法是我們自己
圖書標籤: 翻譯 錢歌川 翻譯的技巧 英語 翻譯技巧 語言·寫作 語言 翻譯研究
商務印書館81年版 科苑藏 2008年3月31日
評分一本很老的翻譯理論探討書籍
評分好書總是很少見
評分商務印書館81年版 科苑藏 2008年3月31日
評分工具書
翻譯的技巧 2024 pdf epub mobi 電子書 下載