伊夫•博納富瓦(Yves Bonnefoy)1923年6月24日生於法國圖爾市,從1946年開始發錶詩作,1953年法國水星齣版社齣版瞭他的第一部詩集《杜弗的動與靜》。被公認為二十世紀中葉以來最重要的法國詩人,他也是著名的翻譯傢和批評傢,六十年來齣版瞭二十多部詩集和三十多部散文集和文學藝術評論,其作品被翻譯成三十二種文字。博納富瓦多次榮獲法國和外國的詩歌及文學大獎:席勒基金會濛田獎(1978),法蘭西學院詩歌大獎(1981),龔古爾詩歌獎(1987),巴贊獎(1995),德爾•杜卡國際大獎(1995),弗朗茨•卡夫卡獎(2007)。博納富瓦是芝加哥大學、都柏林三一學院、愛丁堡大學、牛津大學、納沙泰爾大學、羅馬第三大學、錫耶納大學、那不勒斯大學、巴黎美國大學的榮譽博士,還是美國藝術文學院和美國人文與科學院的外國榮譽院士。
國際詩人在香港」係列叢書
香港中文大學從2010年鞦天起,每年將邀請兩位國際著名詩人來香港訪問。在詩人到訪之前,我們特邀請有關專傢主持工作坊,對詩人的作品導讀分析。在詩人訪問期間,舉辦多種形式的詩歌活動,包括朗誦會、專題研討會、與香港詩人及大中學生的座談會。
牛津大學齣版社齣版的「國際詩人在香港」係列叢書,為每位來訪的國際詩人齣版一本詩人母語與漢語雙語對照詩集。我們相信這套叢書具有經典性意義,對香港以至漢語世界會產生深遠影響。叢書編選原則如下:一、第一流國際性詩人的代錶作;二、深諳原文與詩歌的優秀譯者;三、母語與譯文的嚴格對照。
發表於2024-11-05
詞語的誘惑與真實 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 博納富瓦 法國文學 博納富瓦 法國 詩 詩歌 文學
惟一的缺點就是翻譯的詩歌的數量太少
評分對著法語一塊讀的,希望能學到鑒彆翻譯好壞的程度。發現詩歌真的是要讀原文纔行啊
評分本著法文買的……力川先生的翻譯真是……………不堪卒讀……
評分還沒有正式齣版提前看瞭有點爽啊 比樹纔的譯本不知道好瞭多少倍 陳先生的法文真是太牛瞭 讀詩的時候幾乎能聽到流動的音樂 還是葡萄酒專傢
評分對著法語一塊讀的,希望能學到鑒彆翻譯好壞的程度。發現詩歌真的是要讀原文纔行啊
詞語的誘惑與真實 2024 pdf epub mobi 電子書 下載