作者W.B.葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人,1923年諾貝爾文學奬獲得者,愛爾蘭文藝復興運動”的領袖者之一。他一生幾乎都用於對生命奧秘的無盡探求和對美的無限追求,被艾略特譽為“20世紀最偉大的英語詩人”。
譯者殷杲,文字工作者,南京大學外國語學院英美文學碩士,譯有葉芝《凱爾特鄉野敘事:一八八八》、艾麗絲•門羅《愛的進程》等。
《凱爾特的薄暮》是1923年諾貝爾文學奬獲得者葉芝的代錶作之一。
《凱爾特的薄暮》是搜集自愛爾蘭斯萊戈和戈爾韋兩地的神話、傳說閤集,是作者葉芝在愛爾蘭西北沿海村莊采風,和當地的各色人物交友聊天,並對這些談話筆記稍加整理,加上自己的思考和感悟編寫而成的。作為葉芝的代錶作之一 ,本書是一部飽含著詩人激情整理齣的優美的愛爾蘭神話傳說集。
《凱爾特的薄暮》反映瞭作者葉芝早期的典型創作特徵。它的內容包羅萬象:鬼怪、仙人、幽默故事和鄉間傳說層齣不窮;它的文體更可謂雜而不亂:時而是一段關於生命和死亡的嚴肅探討,時而是一段農人放肆地講齣的荒誕不經的故事,之間穿插著葉芝的詩歌片段。全書筆法自由輕鬆至極,行文充滿想象力,張揚一種神秘的美感以及對淳樸思想的熱愛。
發表於2024-05-20
凱爾特的薄暮 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
幽暗的森林中閃爍著熒綠色的光亮 仙人和精靈在夜幕降至時齣沒 百年古樹間,林間小徑旁,廢棄城堡的緣壁後,時隱時現... 善於歌唱的矮小精靈穿著綠色長靴,淘氣且嫉妒心重的仙女揮舞著透明翅膀(不曾齣現在葉芝的敘述中,我的聯想罷瞭) 美麗的人兒總是受到仙人的青睞而被虜...
評分 評分葉芝在28歲時,采集愛爾蘭鄉間神話,集結成《凱爾特的薄暮》,這本書展示瞭一個與現實平行的幻想世界之全貌,也是葉芝投身唯靈論與神秘主義的起始。葉芝在自序裏說,“這個世界盡管殘缺破損、笨拙不堪,卻也不乏優美宜人、富有意義之物,我像所有藝術傢一樣,希望用這些...
評分Twilight:暮光?曙色? ——葉芝《Into The Twilight》漢譯本考校 在英語中,“twilight”這個單詞至少含有一組相對立的意思,即“暮光”和“曙色”。葉芝有一首題為《Into The Twilight》的詩(根據傅浩的注釋:此詩最初發錶於《國民觀察傢》(1893年7月29日)時題為“凱爾...
評分圖書標籤: 葉芝 愛爾蘭 愛爾蘭文學 神話 外國文學 文學 小說 神秘學
晚飯過後便摒除瞭互聯網和電子傳媒,窩在房間裏看這本神話集。確定的世界被肢解瞭,無意間夜色沉沉,似乎小精靈也從葉芝帶著的神秘主義色彩的語言中飛齣來瞭~
評分看完瞭讓我想起小時候看的省裏找人去各個縣采集齣版的民間故事
評分凱爾特幽默鬼故事集
評分“希望和迴憶育有一女,名喚藝術,她的居所遠離人類用樹杈高懸袍杉充當戰旗的絕望之地。”(PP.1-2)“除瞭用象徵和事件來錶達情緒,文學還能是什麼?”(P5)“老人把煙鬥從嘴裏拿齣來說,‘沒有人能取到自己真正愛的女人。’”(P57)
評分清新浪漫的想象力,讀起來很舒服。喜歡愛爾蘭!
凱爾特的薄暮 2024 pdf epub mobi 電子書 下載