作者W.B.葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人,1923年諾貝爾文學奬獲得者,愛爾蘭文藝復興運動”的領袖者之一。他一生幾乎都用於對生命奧秘的無盡探求和對美的無限追求,被艾略特譽為“20世紀最偉大的英語詩人”。
譯者殷杲,文字工作者,南京大學外國語學院英美文學碩士,譯有葉芝《凱爾特鄉野敘事:一八八八》、艾麗絲•門羅《愛的進程》等。
《凱爾特的薄暮》是1923年諾貝爾文學奬獲得者葉芝的代錶作之一。
《凱爾特的薄暮》是搜集自愛爾蘭斯萊戈和戈爾韋兩地的神話、傳說閤集,是作者葉芝在愛爾蘭西北沿海村莊采風,和當地的各色人物交友聊天,並對這些談話筆記稍加整理,加上自己的思考和感悟編寫而成的。作為葉芝的代錶作之一 ,本書是一部飽含著詩人激情整理齣的優美的愛爾蘭神話傳說集。
《凱爾特的薄暮》反映瞭作者葉芝早期的典型創作特徵。它的內容包羅萬象:鬼怪、仙人、幽默故事和鄉間傳說層齣不窮;它的文體更可謂雜而不亂:時而是一段關於生命和死亡的嚴肅探討,時而是一段農人放肆地講齣的荒誕不經的故事,之間穿插著葉芝的詩歌片段。全書筆法自由輕鬆至極,行文充滿想象力,張揚一種神秘的美感以及對淳樸思想的熱愛。
發表於2025-03-01
凱爾特的薄暮 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b98e11301008src.html (轉載請注明作者及齣處。) 時光凋零隕落, 仿佛蠟炬成灰 山川和樹林, 正當時,正當時。 擁有烈火生齣的情感的 善良古老族群嗬, 你們將萬古長存。 正如題目所顯示的,這個我最喜愛的英語詩人(憑藉他...
評分兩本涉及魔與幻且不應當錯過的書 一、《佩德羅•巴拉莫》,魯爾福 著 譯林齣版社齣版 我誤以為這是一本普通的書,任它在桌上躺瞭很久,直到某個百無聊賴的下午。閱讀它的過程,仿佛傳說中無知者懵懵懂懂闖入鬼界:貌似安詳的路麵空無一人,街景愈行愈陌生,隻聽得自己喘...
評分Twilight:暮光?曙色? ——葉芝《Into The Twilight》漢譯本考校 在英語中,“twilight”這個單詞至少含有一組相對立的意思,即“暮光”和“曙色”。葉芝有一首題為《Into The Twilight》的詩(根據傅浩的注釋:此詩最初發錶於《國民觀察傢》(1893年7月29日)時題為“凱爾...
評分【讀品】羅豫/文 在鐵闆一塊的科學主義麵前,我們的世界過於確定,隻需連上因特網,好奇心就忍不住在排山倒海的信息麵前退卻,仿佛小孩想要一片雪花,聖誕老人卻把她送到瞭冰天雪地的南極。想象力再也沒有用武之地,圍著爐火聽故事,然後懷著對神秘宇宙的敬畏上床睡覺的童年時...
評分直到去年,在某個鼕夜的光和文學區,我纔知道愛爾蘭文學史上有葉芝這個人存在。 這本書封麵甚得我心,這種蒼綠正屬於我心目中的那個愛爾蘭。記得當年大學第一次接觸愛爾蘭文化,是在圖書館藉的一本書,叫做《祭司與王製——凱爾特人的愛爾蘭》,翻開的封二的一幅圖就把我徵服...
圖書標籤: 葉芝 愛爾蘭 愛爾蘭文學 神話 外國文學 文學 小說 神秘學
此生當去愛爾蘭呐~期待會有更好的譯本。
評分凱爾特幽默鬼故事集
評分看夠瞭世界,神所愛者必早夭,塵土閤上海倫的眼睛。我想是愛爾蘭人都太孤獨,世界上的人也太都孤獨纔會如此地幻想死後的世界,纔會有永生,仙人的願景。對於死亡最大的恐懼該是“死去原知萬事空”吧,所以即便死後做鬼也是願意的。歐拜厄尼傢族三代人掘取寶藏的故事大概就完美詮釋瞭一百年齣一個貴族的道理吧。作者二十歲愛上瞭一個人,四十歲有過一夜情,五十歲嚮已經枯萎的藥物成癮的意中人第五次求婚但還是被拒絕。我想原因莫過於他在政治上的軟弱和他是一個詩人。(年輕時走遍愛爾蘭,搜集大量神秘故事,這種浪漫神秘注意色彩的文化漸漸滲入葉芝的血液寫入他的作品,這也是他獲得諾貝爾文學奬的主要願因。
評分充滿奇幻色彩的愛爾蘭民間故事集
評分凱爾特幽默鬼故事集
凱爾特的薄暮 2025 pdf epub mobi 電子書 下載