劉皓明 1985年獲北京大學法學士。1989年赴美國。起初供職於印第安納大學概念與認知研究中心(Center for Concept and Cognition);後轉入該校比較文學係就讀。其間獲“德國之心”(Heart of Germany)奬學金,赴柏林自由大學留學。1993年由印第安納大學授文科碩士(M.A.)。同年入耶魯大學攻讀比較文學博士學位。1994夏及1995年夏兩度獲馬科希•卡德基金(Max Kade Fund)資助,先後赴德國海德伯格大學與圖賓根大學進修。1999-2000年間獲“德意誌學術交流服務基金”(DAAD)資助,再赴柏林自由大學從事研究。2001年從耶魯畢業,授博士。博士論文為《廢名和裏爾剋作品中童年經驗的轉化》。撰寫博士論文期間曾獲《中國時報》“青年學者奬”。畢業後敎授於衛斯理學院(Wellesley College)和衛斯理安大學(Wesleyan University)。2003年起任敎於凡薩學院(Vassar College)至今。2001-2007年期間,獲衛斯理及凡薩學院贊助,多次赴德從事研究。近年來在國內的學術活動包括在中國社會科學院、北京大學、中央民族大學、南京大學、華東師範大學進行學術講座。
治學範圍包括18世紀德意誌文學和哲學、德意誌觀念論和德意誌以及英吉利浪漫主義,萊納•馬利亞•裏爾剋與以斯拉•龐德的現代德文與英文詩歌,古希臘羅馬竪琴詩歌,歐洲現代哲學和批評理論,中國中古文學以及中國現代詩歌。已齣版書籍包括裏爾剋《杜伊諾哀歌》的翻譯和簡注(瀋陽:遼敎,2005。颱灣版:颱北:商務,2005),侯世達(Douglas R. Hofstadter)《哥德爾,埃捨爾,巴赫:集異璧之大成》(Gödel, Escher Bach, an Eternal Braid)的翻譯(北京:商務,1996)。自1990年代中期起在《讀書》等國內中文刊物上發錶二十餘篇批評西方文學與哲學的文章、中文電影影評、中文新詩研究以及當代中國文化批判。此外還有數篇外文學術論文發錶,分彆討論伽達默爾、廢名、周作人以及龐德等,分布於《思辨哲學學報》(The Journal of Speculative Philosophy)、《現代中國文學與文化》(Modern Chinese Literature and Culture)與《泰東》(Asia Major)等學術刊物。
發表於2024-05-18
荷爾德林後期詩歌集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
重印說明 值《荷爾德林後期詩歌集》重印之際,譯者重校瞭譯文,除訂正魯魚亥豕類錯字外,也修改瞭個彆字詞。 劉皓明 兩韆一五年三月二十日
評分劉皓明 種種跡象錶明,從1804年起,荷爾德林的精神仿佛在空中解體的火箭,先是幾片防熱瓦剝離四散,逐漸有越來越多的部件脫落,直至三年之後徹底崩潰,於是他的精神進入暗夜,直至1843年死亡。後來他的同鄉兼大學同學哲學傢謝林迴憶詩人精神崩潰前夕的他們相見的情形時...
評分漢語荷爾德林的意味和形式 劉皓明先生所譯《荷爾德林後期詩歌集》(下簡稱《荷詩集》)在西詩漢譯史上必將是一座裏程碑。它所記載的,不是將通常的錶意文字從一種語言卸載、搬運和堆壘到另一種語言中的工作。它所標示的,是一件以語言為材料的藝術品在另一種語言中的艱難重...
評分資料豐富學養深厚 作者:顧正祥 日期:2010.05.21 版次:9 資料豐富學養深厚 ——評劉皓明的《荷爾德林後期詩歌》 ■顧正祥 2009年4月在北京的歌德國際學術研討會上,我有幸結識瞭專修德國詩人荷爾德林的美籍華人學者劉皓明先生,欣悉他的大作《荷爾德林後期詩歌》...
評分資料豐富學養深厚 作者:顧正祥 日期:2010.05.21 版次:9 資料豐富學養深厚 ——評劉皓明的《荷爾德林後期詩歌》 ■顧正祥 2009年4月在北京的歌德國際學術研討會上,我有幸結識瞭專修德國詩人荷爾德林的美籍華人學者劉皓明先生,欣悉他的大作《荷爾德林後期詩歌》...
圖書標籤: 荷爾德林 詩歌 德國 詩 外國文學 文學 德語文學 劉皓明
緊跟原文的力度是必要纔能。
評分劉老師何不用魏晉詩法試譯賀拉修w 裝幀漂亮,比譯文那套精裝格雷厄姆格林手感還好~
評分這翻譯雷人啊 什麼旗子啪啦作響。。
評分古奧之王
評分大體上感覺翻譯的幾乎完全忠實,且毫無翻譯體的矯揉造作無法閱讀,我猜測劉晧明的翻譯是極好的;荷爾德林晚年是不是真的瘋瞭,我確實大部分都看不懂,隻能有個模糊的整體印象,是荷爾德林的問題還是翻譯的太過於先鋒,就不曉得瞭。
荷爾德林後期詩歌集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載