《王爾德詩選》是19世紀愛爾蘭的文學奇纔王爾德的詩作選集,由汪劍釗翻譯。從數量上看,王爾德一生所寫的詩歌甚至還沒有超過一百首,但他的詩歌在形式上卻有著多樣的嘗試和貢獻,詩風適度變化而又不失整飭,華貴、靡麗而不艷俗,沉鬱、傷感卻依舊清新。
發表於2024-05-21
王爾德詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書是中英對照版,王爾德寫詩,常用拉丁語、法語,即使是英語,也有很多句法結構、單詞變更等難點,至少對我這個英文水平一般的人,讀起來較吃力,也不太好理解。但從形式上看,他的句子很美,音韻也很和諧對仗,就像是漢語中的律詩,跟其他外國詩人比起來,他真是相當講究...
評分這本書是中英對照版,王爾德寫詩,常用拉丁語、法語,即使是英語,也有很多句法結構、單詞變更等難點,至少對我這個英文水平一般的人,讀起來較吃力,也不太好理解。但從形式上看,他的句子很美,音韻也很和諧對仗,就像是漢語中的律詩,跟其他外國詩人比起來,他真是相當講究...
評分這本書是中英對照版,王爾德寫詩,常用拉丁語、法語,即使是英語,也有很多句法結構、單詞變更等難點,至少對我這個英文水平一般的人,讀起來較吃力,也不太好理解。但從形式上看,他的句子很美,音韻也很和諧對仗,就像是漢語中的律詩,跟其他外國詩人比起來,他真是相當講究...
評分這本書是中英對照版,王爾德寫詩,常用拉丁語、法語,即使是英語,也有很多句法結構、單詞變更等難點,至少對我這個英文水平一般的人,讀起來較吃力,也不太好理解。但從形式上看,他的句子很美,音韻也很和諧對仗,就像是漢語中的律詩,跟其他外國詩人比起來,他真是相當講究...
評分這本書是中英對照版,王爾德寫詩,常用拉丁語、法語,即使是英語,也有很多句法結構、單詞變更等難點,至少對我這個英文水平一般的人,讀起來較吃力,也不太好理解。但從形式上看,他的句子很美,音韻也很和諧對仗,就像是漢語中的律詩,跟其他外國詩人比起來,他真是相當講究...
圖書標籤: 王爾德 詩歌 英國文學 英國 文學 愛爾蘭文學 詩 外國文學
在fltrp齣的最後一本書,居然木有點讀過。
評分散文,是一切作傢的身份證; 詩,是一切藝術的入場券。
評分譯本尚可,但無一用韻。汪老師盡量在直譯。
評分Love passed into the house of Lust.
評分汪老師把人傢翻譯這麼唯美浪漫,老王地下有知,怕也是醉瞭。
王爾德詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載