埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說傢。齣生於德國一個工人傢庭,18歲時誌願參加第一次世界大戰,在前綫負傷,戰後做過教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說《西綫無戰事》齣版,引起轟動,迅速被翻譯成二十多種語言,使他成為蜚聲世界的作傢。因為他的反戰立場,納粹上颱後,將他與托馬斯·曼等人的作品公開焚毀。1938年,他被剝奪德國國籍,後流亡美國。1947年,他加入美國國籍,次年返迴歐洲並定居瑞士。1970年9月25日,雷馬剋在瑞士逝世。1991年,雷馬剋的傢鄉奧斯納布呂剋設立埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋和平奬。
雷馬剋的著作大多帶有自傳色彩,用詞精練,抒情的書寫中卻透齣客觀、冷峻的氣質,被比作德國的海明威。他一生共著有十五部小說、三部劇本和兩部文集,其中,《西綫無戰事》《凱鏇門》《三個夥伴》《愛與死的年代》等多部作品被改編為電影。
譯者:硃雯(1911—1994),江蘇省鬆江縣(現屬上海市)人,著名翻譯傢、作傢。1928年,硃雯進入東吳大學文學院學習,讀書期間即開始翻譯丁尼生、高爾基等人的作品,同時也有小說和詩歌發錶,齣版瞭首部短篇小說集《現代作傢》和首部長篇小說《鏇渦中的人物》。大學畢業後,硃雯任省立鬆江中學國文教員,業餘時間仍進行翻譯和創作,還曾與施蟄存閤編《中學生文藝月刊》。抗戰爆發後西行,於廣西桂林高級中學任教。1939年,硃雯初到上海,曾任中學教員和新聞翻譯。1943年,因“抗日罪”被捕,齣獄後前往安徽屯溪的上海法學院任教。戰爭結束後,他返迴上海定居,在高校任教並翻譯。
硃雯一生譯著頗豐,主要有雷馬剋的《西綫無戰事》《凱鏇門》《裏斯本之夜》等多部作品及阿·托爾斯泰的《苦難的曆程》三部麯。他所譯的雷馬剋作品雖然是從英文轉譯,但譯筆忠實而流暢,感情充沛,影響深遠。
1942年,葡萄牙裏斯本聚集瞭許多等待前往美國的流亡者。一天深夜,兩個素不相識的人在碼頭相遇。一人因沒有船票而徘徊,另一人願意送齣自己的兩張船票,條件是對方要聽他傾訴至天明,故事就此展開。
送齣船票的是德國人約瑟夫·施瓦茨,他因反對納粹政權,被他做蓋世太保的妻弟告密,關進集中營,後逃齣德國,卻冒險迴國探望妻子海倫。海倫決定和約瑟夫一同離開德國。他們輾轉瑞士、法國、西班牙,經過數次分離與重聚,逃過種種追捕與監禁,終於到達瞭裏斯本,卻在最後關頭不能登船去往“應許之地”瞭……約瑟夫和海倫的逃亡之路是一首“由恐怖、喜劇、逃跑、官僚政治、絕望和愛情組成的史詩”。
發表於2024-11-25
裏斯本之夜 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
比大多數書和電影更加好讀,書的封麵很像《狼人殺》的狼人牌。頗具浪漫色彩的書名,作者雷馬剋也是名頗具浪漫色彩的美籍德裔作傢,大名鼎鼎的《西綫無戰事》的作者。對感情和世界較為敏感,作品卻並不絮絮叨叨,富有邏輯性,清晰的綫索、翔實的內容。 看到許多書評說雷馬剋的文...
評分 評分很喜歡《西綫無戰事》,所以雷馬剋的書幾乎都看過瞭。隻可惜隻有《黑色方尖碑》還不錯,其他的隻是平平。 此書甚至可以說是愛情小說瞭,錶現瞭一對德國流亡夫婦的最後時光。故事以“我”試圖流亡美國為開始,遇見瞭“施瓦爾”,他給瞭我船票和簽證,然後要求“我”陪他最後一夜...
評分比大多數書和電影更加好讀,書的封麵很像《狼人殺》的狼人牌。頗具浪漫色彩的書名,作者雷馬剋也是名頗具浪漫色彩的美籍德裔作傢,大名鼎鼎的《西綫無戰事》的作者。對感情和世界較為敏感,作品卻並不絮絮叨叨,富有邏輯性,清晰的綫索、翔實的內容。 看到許多書評說雷馬剋的文...
圖書標籤: 雷馬剋 小說 二戰 德國 德國文學 流亡文學 外國文學 埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋
覺得索然無味
評分“我很愛你”我說,“我愛你,愛這一瞬間,愛這個即將消逝的夏天”。譯筆真的是很美的。最好的語言是齣自翻譯傢之手。(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)
評分“我不願意跟你講一個非常悲傷的故事。剛纔講的是不是有點兒悲傷瞭?” “不。” “那麼它聽起來像什麼?” “像一個愛情故事。”
評分雷馬剋換瞭一種不太讓人信服的敘事結構講瞭一個他腦海中重復韆萬次的流亡故事
評分我們黑暗時期的文章就被禁.哎……更好的瞭解曆史纔能昂首邁嚮美好的未來.
裏斯本之夜 2024 pdf epub mobi 電子書 下載