加西亚•洛尔迦(1898—1936),20世纪最伟大的西班牙诗人,生于安达卢西亚地区的格拉纳达,他把诗歌同西班牙民间歌谣自然地结合起来,创造出了一种全新的“易于吟唱”的诗体,对世界诗坛产生了巨大影响。
发表于2024-12-25
行吟的谣曲:洛尔迦诗抄 2024 pdf epub mobi 电子书
初讀洛爾迦,很自然的會被其歌謠體的詩作吸引(特別是詩題中帶「謠」或「曲」字的作品),反覆出現的主題與詩句,令讀者印象深刻,在腦海中自成旋律,事實上,戴望舒淺白而押韻的譯句也功不可沒。 洛爾伽的詩歌多走自然、率真的一路,在描寫自然鄉土時尤為出色,如〈海水謠〉...
评分初讀洛爾迦,很自然的會被其歌謠體的詩作吸引(特別是詩題中帶「謠」或「曲」字的作品),反覆出現的主題與詩句,令讀者印象深刻,在腦海中自成旋律,事實上,戴望舒淺白而押韻的譯句也功不可沒。 洛爾伽的詩歌多走自然、率真的一路,在描寫自然鄉土時尤為出色,如〈海水謠〉...
评分初讀洛爾迦,很自然的會被其歌謠體的詩作吸引(特別是詩題中帶「謠」或「曲」字的作品),反覆出現的主題與詩句,令讀者印象深刻,在腦海中自成旋律,事實上,戴望舒淺白而押韻的譯句也功不可沒。 洛爾伽的詩歌多走自然、率真的一路,在描寫自然鄉土時尤為出色,如〈海水謠〉...
评分初讀洛爾迦,很自然的會被其歌謠體的詩作吸引(特別是詩題中帶「謠」或「曲」字的作品),反覆出現的主題與詩句,令讀者印象深刻,在腦海中自成旋律,事實上,戴望舒淺白而押韻的譯句也功不可沒。 洛爾伽的詩歌多走自然、率真的一路,在描寫自然鄉土時尤為出色,如〈海水謠〉...
评分此书共有103张插图,均为世界名画,其中有4张插图出现了重复使用的情况。目前我仅能将其中的87幅画作对应上了创作者及作品名称,仍有10幅画作创作者及作品名称均处于未知状态,2幅画作已知创作者却未知其作品名称。 若是仅谈论此书中的插图,作为一个在中西方绘画艺术领域处于...
图书标签: 诗歌 西班牙 洛尔迦 诗 外国文学 文学 詩 西班牙文学
洛尔迦的诗集主要有《诗集》(1921)、《深歌集》(1921)、《最初的歌集》(1922)、《歌集》(1921-1924)、《吉普赛人谣曲集》(1924-1927)、《诗人在纽约》(1929-1930)、《献给伊格纳乔•桑切斯•梅希亚斯的哀歌》(1935)、《塔马里特波斯诗集》(1936)、《十四行诗》(1936)等多卷。洛尔迦的诗歌作品生动描绘了安达卢西亚的城市、风景、吉普赛人、农民、宪警、圣徒以及古老的行为准则,其形式多样,词句形象,想象丰富,民间色彩浓郁,易于吟唱。他的作品主题广泛,包括爱情和淫欲、死亡、母性、对下层人物的友爱,特别是残酷、暴力以及习俗导致的悲剧等等,产生了世界性的影响。
“我再也到不了哥尔多巴,尽管我认得路”“被俘在远处的声音,穿上了蟋蟀的衣裳” 诗本身是很好的,戴望舒的译文也是没毛病的,虽然跟很多诗人翻译外文诗歌一样,重雅保达放弃信。这本也无可避免,诗本来就不可翻译,面面俱到太难了。就像北岛翻译莱昂纳德·科恩也是类似。不过这封面设计和美工是怎么回事?插画随便堆砌名画,毫无关联,封面译者也不署名
评分一大堆无甚联系的图将诗作切割得支离破碎
评分喜欢书里的画。 很美,很好啊。 戴望舒的翻译真是好。 不懂为什么评分这么低 所以多给了一星
评分装逼实用手册 戴望舒的译本相对于年代而言是可以接受的 插图略显生硬 不过的确有几幅是喜欢的 与内容关系不大?意象不多但比较喜欢 洛尔迦是个见过世面的男人。
评分喜欢书里的画。 很美,很好啊。 戴望舒的翻译真是好。 不懂为什么评分这么低 所以多给了一星
行吟的谣曲:洛尔迦诗抄 2024 pdf epub mobi 电子书