豪尔赫•路易斯•博尔赫斯(1899-1986)
阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。
一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。
一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺•德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。
但丁的《神曲》是博尔赫斯钟爱的作品,本书收录了他为它写下的九篇妙趣横生的短文。本书有别于艰涩乏味、空洞无物的学术论文,有的从《神曲》里的一个人物,有的从其中的一个细节,有的甚至从某个词语出发,结合心理学、哲学、神学等各领域的观点,丰富了对《神曲》的解读。书中没有任何拒人于千里之外的文学理论和长盘累牍的方法论,每一篇都精致可爱,独立成章,体现出作者极高的文学造诣和阅读素养。
作为博学的作家,博尔赫斯的《但丁九篇》 是非常专业的文学评论,作为一个普通读者,获取知识是读此书最大的乐趣。 《天堂篇》出现了由贤人组成的大鹰(想起血源里面的重生古神,博尔赫斯也提到像这种一群生物组成的一个生物往往不是好形象)。但是在但丁之前,波斯诗人法里德....
评分 评分恭喜上海译文出版社又刷新了中国图书出版社的底线~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~书是好书,但是也经不起这么整啊
评分恭喜上海译文出版社又刷新了中国图书出版社的底线~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~书是好书,但是也经不起这么整啊
评分我是因为博尔赫斯才看的《神曲》,而看博尔赫斯是因为台湾作家唐诺,他写了一本读《左传》的书,里面出现最多的就是博尔赫斯,比左丘明的次数还多,还说他这本就是比照着博尔赫斯评论《神曲》的文章来的。于是,我从《春秋》而读《左传》,再由《左传》而唐诺,由唐诺而博尔赫...
博尔赫斯究竟不是德勒兹,不似他能够基于文本并超越文本——不论读者是否读过原典——进行文学批评。还是有些囿于自身文风,不觉是深入解读/分析,更像是单纯的读后感(还是被翻译中介的那种)。p.s.见诸多评论抱怨书的性价比,看来还是得循博尔赫斯之言,在图书馆看他的书为好。
评分看不懂
评分尤利西斯的行动无疑是尤利西斯的航行,因为尤利西斯只不过是声明自己要采取的那个行动的主体,可是但丁的行动或者事业并不是但丁的航行,而是撰写他的书。事实很明显,很容易忘掉,因为《神曲》是用第一人称写的,死去的人被不朽的主人公淡化了。但丁是神学家;对他来说,写作《神曲》的艰难程度,甚至冒险和致命的程度,往往并不亚于尤利西斯的最后一次航行。他大胆地编造了圣灵的笔从未指出过的神秘;这种企图很可能形成罪孽。他大胆地把贝亚特里齐·波尔蒂纳里同圣母和耶稣相比。他大胆地预测了好心人无法探知的最后审判的意见;他审判了买卖圣职的教皇的灵魂,拯救了提出循环时间学说的阿威罗伊派的西格尔的灵魂。
评分开始在床上读,看了前面一半,有点失望。晚上回来,坐着看完了后面的一半,精彩之极,越往后看越觉得有意思。博总能给人一种“创造”的冲动,九篇未必是解释但丁,更多的是制造但丁。后者反而显得比前者更为真实。(朗费罗那个翻译完全没有显示出不同,对于王的译文我也是很呵呵
评分仔细想想,像但丁《神曲》这样,只知道书名和故事梗概,却没有认真读过的书,还有不少。什么时候补上呢
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有