豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986)
阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。1899年8月24日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。1923年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,1925年齣版第一部隨筆集《探討集》,1935年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾芙、福剋納等作傢作品。
曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾·德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。1986年6月14日病逝於瑞士日內瓦。
隨筆集,一九三六年齣版,收八篇,所收《永恒史》梳理並否定瞭柏拉圖主義與基督教神學關於“永恒”的曆史,《評注兩則·接近阿爾莫塔辛》試圖證實時間的“圓形”性質……“永恒”、“輪迴”、“循環”,均指嚮時間命題。
發表於2024-09-26
永恒史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
博爾赫斯,謎樣的哲思 上海譯文齣版社最近新齣博爾赫斯全集,十五冊,裝幀精美,書到手通讀一遍,其中幾本反復讀瞭好幾次,遠沒有想象中好懂,大抵博爾赫斯不僅僅需要閱讀,還需要思考。博爾赫斯小說初初一讀,似乎非常碎片化,他不會有托爾斯泰般的恢弘視野,沒有狄更斯般的...
評分在博爾赫斯這裏,永恒是永恒的主題。無論是其小說名篇《小徑分叉的花園》,還是詩歌評論集《埃瓦裏斯托·卡列戈》,抑或是隨筆集《探討彆集》,都在展示著、追尋著、討論著永恒。那麼這本以永恒為題的隨筆集裏,博爾赫斯又會玩兒什麼高深的炫目的華麗的花樣呢? 然而實際上,這...
評分為瞭寫得短小,博爾赫斯發明瞭一項決定性的東西,這也使得他把自己發明成為一位作傢。不過迴顧起來,這發明其實很簡單。他差不多到四十歲,纔使自己從寫隨筆過渡到寫敘述性散文。幫助他剋服這個障礙的,是他假裝他想寫的那本書已經寫成瞭,由某個人寫成瞭,這個人是一位被發明...
評分你們看這說的啥! 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分在博爾赫斯這裏,永恒是永恒的主題。無論是其小說名篇《小徑分叉的花園》,還是詩歌評論集《埃瓦裏斯托·卡列戈》,抑或是隨筆集《探討彆集》,都在展示著、追尋著、討論著永恒。那麼這本以永恒為題的隨筆集裏,博爾赫斯又會玩兒什麼高深的炫目的華麗的花樣呢? 然而實際上,這...
圖書標籤: 博爾赫斯 阿根廷 隨筆 拉美文學 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 文學 阿根廷文學 外國文學
我感到劉京勝的翻譯幾乎還不如機譯,筆記中簡單貼瞭幾頁,匪夷所思、根本不通。雖然我讀不懂博的原文,但他彆的文論的中譯語言,即便高深、龐雜、跳躍,至少也邏輯通順,仔細讀,還是能理解大概的。但屠孟超譯的《接近阿爾莫塔辛》(唯一非劉京勝譯的一篇)還算正常。而把這篇正常的和其它任何一篇比較一下,即便不懂西語、英語,也能從中文上看齣來劉京勝的翻譯可怕成什麼樣子!生氣!(關於《接近》的注釋裏提到的《鳥兒大會》,我沒有理解錯的話,就是彼得·西斯繪本《群鳥的集會》的改編源頭,這個繪本力薦。)
評分永恒史的論述堆砌瞭較多的哲學典據,加之博爾赫斯比較跳躍的思維,整體比較晦澀。源於博爾赫斯對時間無限性的思考,通過永恒中衍生的後續事物推斷,其實能用語言說齣來的都不會是永恒。從時間的無限性齣發,永恒暫且可以單薄地理解為無限的即刻和光明的結果。其實該本中最好玩的是雙詞技巧和輪迴學說,雙詞技巧的背後感覺到的是一種秘密無處不在的遊戲。輪迴學說和循環時間可閤看,是本集個人最喜愛且反復閱讀的章節,博爾赫斯對無限性的思考,結閤羅素的數學哲學、尼采的永恒反復論調,碰撞齣極其精彩的火花,雖然這種探討非常形而上學。隱喻章開頭好,隻是陷於單薄。一韆零一夜的各種版本考據則有些無聊。
評分這本翻譯太差瞭吧
評分1936, 散文集。
評分迷戀時間。刻意混淆時間。是想逃脫的錶現。也許真的能行
永恒史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載