威廉•福克纳
William Faulkner 1897—1962
美国小说家、诗人、剧作家。20世纪现代派小说巨匠,文学史上最具影响力的作家之一,美国南方文学的奠基者,意识流文学的代表人物。
福克纳一生著有近二十部长篇小说、一百余部短篇,以及多部电影剧本,其中以“约克纳帕塔法世系”系列小说最为著名。他曾获得普利策小说奖,两届美国国家图书奖与1949年诺贝尔文学奖。
张和龙
著名翻译家,上海翻译家协会理事,上海外国语大学文学研究院副院长,《英美文学研究论丛》副主编,译有威廉•福克纳、马克•吐温、詹姆斯•鲍德温等诸多20世纪著名作家的作品。
发表于2025-02-03
致悼艾米丽的玫瑰 2025 pdf epub mobi 电子书
在当代作家莫言的眼里,翻译作品都是“翻译家嚼过的馍”。其实,译者只是先把馍嚼碎了,然后又做了一个馍而已。说白了,翻译就是个嚼馍、做馍的活儿。也许,很多译者自以为保留住了“原汁原味”,但此馍已非彼馍也。这一差异正是解构主义译学家们所极力强调的。从理论上讲,这...
评分第一次写书评。罔顾作者的意图,只说从我的视角出发的一瞥。 ”艾米丽小姐在世时,始终是一个传统的化身,是义务的象征,也是人民关注的对象。“艾米丽原本是一个活生生的生命,如何能只是一个代表传统的符号?有人说是小镇的居民迫切需要一个代表传统的偶像给他们精神上的支撑...
评分在当代作家莫言的眼里,翻译作品都是“翻译家嚼过的馍”。其实,译者只是先把馍嚼碎了,然后又做了一个馍而已。说白了,翻译就是个嚼馍、做馍的活儿。也许,很多译者自以为保留住了“原汁原味”,但此馍已非彼馍也。这一差异正是解构主义译学家们所极力强调的。从理论上讲,这...
评分那没有肉的尸体的拥抱姿势,枕头旁一缕铁灰色的头发,使我的心绪空白了很久,我无法停止想象这样一个爱米丽曾躺在这具分不出身体和床的尸体身旁,数十年。谁都无法想象,她在无尽的夜里,对他低语诉说了什么,在这几乎与世隔绝的岁月里,是她守护了他的一生。他曾经的生命...
评分不知道为什么这位老小姐不惜杀死心上人。爱情给人的除了力量,还有别的什么吗?当然有。这篇小说就告诉我们,爱情还给人以极端残忍的勇气。这勇气使得一个女人可以杀人,用死亡来为爱情保鲜。是的,当时间不再前进,一切只停留在最美好的时刻,正是每一个幻想爱情的姑娘的最...
图书标签: 福克纳 美国文学 小说 威廉·福克纳 美国 外国文学 悦经典 中短篇小说
名家名作名译——悦经典系列10
奇崛 精巧 荒诞 感伤
缅怀斑驳过去的不朽篇章
.
★诺贝尔文学奖得主、 现代派小说巨匠、美国南方文学的巅峰
【威廉•福克纳】经典短篇精选
★收录12篇福克纳名篇 《幻恋症》《雪》首次译介
★英美文学研究专家、翻译家【张和龙】卓越呈现
我崇拜 的大师是两位极为不同的北美小说家, 一位是海明威,另一位就是威廉•福克纳。读者可能在作品中看到我受到的影响,尤其是创作初期,我因为需要而借鉴了他的不少东西。(加西亚•马尔克斯)
======
《致悼艾米丽的玫瑰》是福克纳最经典的短篇小说之一。一切始于艾米丽小姐的去世,所有人都前往悼念这位小镇上“传统的化身”,故事随之展开,在荒诞、怪异的气氛中,人们窃窃私语着艾米丽小姐的爱情、她的一生,以及隐藏在大宅里的惊人秘密……
威廉•福克纳的短篇作品兼具高度的严肃性和艺术性。本书收录了他十余篇最经典的、风格各异的短篇小说,全面展示了其多样化的写作特色。
相比李文俊大名鼎鼎的《献给艾米丽的一朵玫瑰花》,对照看其实这个译本翻译得更好。不过现在看福克纳的这些南方哥特小说,已经没有什么惊奇感了,主题的过度重复甚至让人觉得有点厌烦。
评分相比李文俊大名鼎鼎的《献给艾米丽的一朵玫瑰花》,对照看其实这个译本翻译得更好。不过现在看福克纳的这些南方哥特小说,已经没有什么惊奇感了,主题的过度重复甚至让人觉得有点厌烦。
评分很快就能翻完的薄短篇,迷恋世系小说封闭体系制造的全书氛围。8.4……三月末,课外
评分小时候读过的书单震惊了现在的我……福克纳毛姆聂鲁达阿斯图里亚斯达里奥托马斯曼……原来小时候就认识你们了,然而什么都没记下呵呵ˊ_>ˋ
评分同名短篇确实写得漂亮,意象的多重性,情绪的拿捏,还有那个欧亨利式的结尾。其它几篇平平,男神还是长篇写得更好。
致悼艾米丽的玫瑰 2025 pdf epub mobi 电子书