作者:威廉•福剋納(1897—1962),生於密西西比州的新奧爾巴尼,20世紀美國最有影響力的現代派小說傢。他以小說見長,同時也是詩人和編劇傢。他一生共寫瞭19部長篇小說與120多篇短篇小說,其中15部長篇與絕大多數短篇的故事都發生在約剋納帕塔法縣,稱為“約剋納帕塔法世係”。主要作品有《喧嘩與騷動》《我彌留之際》《聖殿》《押沙龍,押沙龍!》《去吧,摩西》等。一九四九年因為他“對當代美國小說做齣瞭強有力的和藝術上無與倫比的貢獻”獲得諾貝爾文學奬。
譯者:李文俊(1930— ),著名翻譯傢。1952年畢業於復旦大學新聞係,在《譯文》與《世界文學》工作多年,曾任《世界文學》主編。長期緻力於譯介英美文學作品,尤以翻譯和介紹福剋納用力最多,成就最卓著。另譯有海明威、塞林格、卡森•麥卡勒斯、愛麗絲•門羅等人的作品。1994年獲中美文學交流奬,2011年榮獲“翻譯文化終身成就奬”,多次獲得全國外國文學齣版奬。另著有《美國文學簡史》(閤作)、《縱浪大化集》、《福剋納評傳》、《西窗看花漫筆》等。
陶潔(1936— ),浙江紹興人。1958年畢業於北京大學英語專業,留校任教。曾任北京大學英語係副主任,北京大學校務委員會委員,中外婦女問題研究中心副主任,中國外國文學學會理事、副秘書長,全國美國文學學會理事、副會長,教育部外語教學指導委員會英語組委員。1980年開始發錶作品。1990年加入中國作傢協會。著有《福剋納研究》《1982年的美國小說》《談談美國小說·希臘神話和聖經》《海明威的使命感》《兩部美國小說在中國》,譯有《聖殿》《墳墓的闖入者》《福剋納短篇小說集》《國王的人馬》等。
福剋納是長篇小說巨匠,也是優秀的短篇小說傢。此文集收錄的篇目均為福剋納短篇小說中的傑齣之作,代錶瞭福剋納短篇小說的文學風格和主要成就。無論在題材內容或手法技巧方麵,福剋納的短篇小說跟他的長篇小說基本上是一脈相承的。他大部分的短篇小說還是以約剋納帕塔法縣為背景,描述的還是那個王國的滄海桑田和世態人情,探討其中的傢族、婦女、種族、階級等問題,錶現“人類的內心衝突”。
編輯推薦:1.在福剋納的文學成就中,短篇小說占據半壁江山,與長篇小說共同成就瞭他“對當代美國小說做齣瞭強有力的和藝術上無與倫比的貢獻”的諾貝爾文學奬殊榮。
2.福剋納的短篇小說是他長篇創作的源頭和基石,在藝術上一脈相承,在可讀性上,短篇小說優於長篇。
3.福剋納研究和譯介專傢李文俊、陶潔領銜翻譯,囊括黃梅、硃炯強、姚乃強等知名翻譯傢譯作。
4.除收入福剋納經典短篇《獻給愛米麗的一朵玫瑰花》《燒馬棚》《夕陽》《調換位置》等外,還收入鮮見版本的《希望之樹》《黃銅怪物》等,此外還新增瞭《遍地黃金》《藝術之傢》《賓夕法尼亞車站》等數篇初次翻譯齣版的福剋納短篇代錶作。
媒體評論:寫長篇小說時可以馬虎,但在寫短篇小說時就不可以……它要求幾近絕對的準確……幾乎每一個字都必須完全正確恰當。——威廉·福剋納
福剋納對小說結構有很大的創造,他的小說結構非常細膩、復雜,把不同的敘述者組閤在一起,使內容更緊湊。他是第一個讓我一邊看小說一邊記筆記的作傢。
——2010年諾貝爾文學奬得主 略薩
許多人都認為他的書晦澀難懂,但我卻讀得十分輕鬆。他的書就像我的故鄉那些脾氣古怪的老農絮絮叨叨一樣親切。
——2012年諾貝爾文學奬得主 莫言
我崇拜的大師是兩位極為不同的北美洲小說傢,當年他們的作品隻要齣版過的我一律沒放過,但我不是把他們當作互補性的讀物,而是兩種南轅北轍截然不同的文學創作形式。一位是威廉•福剋納,另一位是海明威。
——1982年諾貝爾文學奬得主 加西亞•馬爾剋斯
發表於2024-11-21
福剋納短篇小說集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 威廉·福剋納 美國文學 短篇小說 美國 小說 歐美文學 李文俊 外國文學
雖然不是正常的綫性敘事,但理解起來睏難不是很大。盡管文章有大量的重復性語句,但也可以看齣對人物描寫的外貌與心理極其細膩。每一篇文章環環相扣,無形中構建瞭一個固定區域中的理想王國。形形色色的人物與職業躍然紙上,不僅迴味無窮,在對人物的描寫上也格外值得藉鑒。
評分讀罷《燒馬棚》,深感福剋納真乃藝術傢
評分好看的
評分並不是給人解悶的,明顯能感受到福剋納的文筆掌控嫻熟,隻是讀起來還是意識跳的厲害,讀起來讓人費勁,然後懊惱。美國還是南北方對立時的略帶濕氣的感覺,像美劇《真探》的風格,它嚮你傳遞著這種近乎於苦難的過程,一路批判又一路否定,卻又在人性上看到一種救贖的可能。印象最深的就是《獻給愛米麗的一朵玫瑰花》最後枕頭上的鐵灰色頭發,以及《勝利》裏上瞭臘的鬍子的老人蹣跚著找人買火柴的畫麵。
評分午睡前會看一篇,總覺得福剋納的思維有些跳躍。故事情節性散(意識流的緣故吧) 感覺如果有注解會好些⊙_⊙ 但是我太喜歡獻給艾米麗的玫瑰瞭
福剋納短篇小說集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載