譯者硃純深,英國諾丁漢大學英語翻譯博士,宋淇翻譯研究論文紀念奬三屆得主,現為香港城市大學中文、翻譯及語言學係教授,兼任《中國翻譯》和英國《口筆譯訓練》編委。學術著作有《翻譯探微》等,譯著有《短篇小說寫作指南》,《自深深處》等。
奧斯卡•王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900)
英國作傢、詩人、劇作傢,唯美主義的奉行者。
他是英倫纔子放蕩不羈的代錶,從小有過人的自信和天賦,20歲時以全奬考入牛津大學。他的文字唯美頹廢,衣著精緻考究,恃纔放曠的錶麵下,卻有一顆純善純美的童心,被譽為“ 童話王子”。當他在文壇如日中天時,因一場同性戀控告案,被判入獄兩年,聲譽事業毀於一旦。齣獄後流亡法國,抑鬱而終。
近一百年後,英國纔給瞭王爾德樹立雕像的榮譽,上麵刻著他廣為流傳的語錄:“我們都在陰溝裏,但仍有人仰望星空。”他的雕像被人們用英文和法文寫滿“我愛你”,墓碑上留下全世界愛慕者的唇印。
這是王爾德童話與短篇小說全集,中文簡體版首次完整齣版:
《快樂王子》《夜鶯與玫瑰》《小氣的巨人》《膽肝朋友》《不同凡響的衝天炮》《小國王》《公主的生日》《漁夫和靈魂》《小星童》《勛爵亞瑟•薩維爾的罪行》《沒有秘密的斯芬剋斯》《坎特維爾鬼魂》《百萬富翁模範》《W.H.先生像》
王爾德首創的成人童話,風格獨樹一幟,充滿奇思妙想;他的短篇小說,散發著微懸疑、微浪漫、微驚悚的氣息,令人著迷。他跟兒子講童話的時候曾落淚道:“真正美的東西都是讓人憂傷的。”
發表於2024-11-22
夜鶯與玫瑰 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
仿佛可以看見盛開在他心中的那座葉茂葳蕤、繁花似錦的美麗花園。 玫瑰、百閤、紫羅蘭……花兒在他的花園裏時而天真、時而嬌憨、時而勢力、時而小心眼。 鼴鼠、蜥蜴、夜鶯……是花園裏的常客,總是嘰嘰喳喳說個沒完。 這些擬人化的自然形象,伴隨著主人公流淚或者歡笑。 他的心...
評分 評分仿佛可以看見盛開在他心中的那座葉茂葳蕤、繁花似錦的美麗花園。 玫瑰、百閤、紫羅蘭……花兒在他的花園裏時而天真、時而嬌憨、時而勢力、時而小心眼。 鼴鼠、蜥蜴、夜鶯……是花園裏的常客,總是嘰嘰喳喳說個沒完。 這些擬人化的自然形象,伴隨著主人公流淚或者歡笑。 他的心...
評分《夜》一篇編輯根據現代閱讀習慣進行瞭一些加工,倒是可以理解。但其他幾篇的真僞有陳子善先生的質疑,不知真相如何。 總的來說,對那個時代的翻譯文風不是十分喜歡。作為一種資料收集倒還可以,但作為適於閱讀的王爾德童話版本可就不太閤格瞭。 另外,現在的書商總是不肯放...
圖書標籤: 王爾德 童話 夜鶯與玫瑰 外國文學 文學 英國文學 短篇小說集 好書,值得一讀
王爾德的童話,是鋒利而哀傷的,一讀便是一道血口子,嘲諷著、憐憫著孤獨的世人。時至今日,已是不可不讀的經典。這個版本,可以說是目前最好的版本瞭:硃純深的翻譯無可挑剔,畢竟是翻譯齣瞭“自深深處”這樣詞句的譯者。而值得一提的是書的裝幀設計特彆文藝精緻,插畫也是美得妙不可言。顔控如王爾德,估計也會錶示一本滿足的。
評分裝幀華而不實隻適閤送人,封麵的材質捧著全是手印子;翻譯讀上去就像生嚼青蛙腿;這個自負男人是不是太淺薄瞭一點?
評分從硃先生的譯文中可見其文學修養深厚,用詞精煉,簡明有力,並部分還原瞭王爾德原文那種跳躍的韻律感。
評分翻譯不算上佳:1、看得齣來王爾德的任性,明明對筆下的角色傾注很多,又要急轉直下地直接把它們否定:夜鶯的玫瑰被扔進陰溝、小矮人的死被不屑一顧、星童當上國王也不久命終。 2、美隻在於過程,不在於結局,感受一種美隻是在感受最濃烈那一瞬而已。 3、王爾德骨子是還是個善良的人,他對道連格雷一定是又愛又恨的,而快樂王子纔是他真正鍾愛的形象。4、讀童話故事,每十年心緒都會變的,大概是年少時睏惑,年青時發笑,後來就唯獨沉默而已。 5、童話主乾裏,形式連同內容的不斷重復,如今實在是讀著厭煩瞭,不過小時候讀起來又是無比歡欣的。
評分這本翻譯有些糟糕
夜鶯與玫瑰 2024 pdf epub mobi 電子書 下載