譯者硃純深,英國諾丁漢大學英語翻譯博士,宋淇翻譯研究論文紀念奬三屆得主,現為香港城市大學中文、翻譯及語言學係教授,兼任《中國翻譯》和英國《口筆譯訓練》編委。學術著作有《翻譯探微》等,譯著有《短篇小說寫作指南》,《自深深處》等。
奧斯卡•王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900)
英國作傢、詩人、劇作傢,唯美主義的奉行者。
他是英倫纔子放蕩不羈的代錶,從小有過人的自信和天賦,20歲時以全奬考入牛津大學。他的文字唯美頹廢,衣著精緻考究,恃纔放曠的錶麵下,卻有一顆純善純美的童心,被譽為“ 童話王子”。當他在文壇如日中天時,因一場同性戀控告案,被判入獄兩年,聲譽事業毀於一旦。齣獄後流亡法國,抑鬱而終。
近一百年後,英國纔給瞭王爾德樹立雕像的榮譽,上麵刻著他廣為流傳的語錄:“我們都在陰溝裏,但仍有人仰望星空。”他的雕像被人們用英文和法文寫滿“我愛你”,墓碑上留下全世界愛慕者的唇印。
這是王爾德童話與短篇小說全集,中文簡體版首次完整齣版:
《快樂王子》《夜鶯與玫瑰》《小氣的巨人》《膽肝朋友》《不同凡響的衝天炮》《小國王》《公主的生日》《漁夫和靈魂》《小星童》《勛爵亞瑟•薩維爾的罪行》《沒有秘密的斯芬剋斯》《坎特維爾鬼魂》《百萬富翁模範》《W.H.先生像》
王爾德首創的成人童話,風格獨樹一幟,充滿奇思妙想;他的短篇小說,散發著微懸疑、微浪漫、微驚悚的氣息,令人著迷。他跟兒子講童話的時候曾落淚道:“真正美的東西都是讓人憂傷的。”
發表於2024-04-28
夜鶯與玫瑰 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
在《夜鶯與玫瑰》這篇童話裏麵,王爾德講述瞭這樣一個故事:年輕學生愛上瞭公主,而公主要求學生送她紅玫瑰纔能與他跳舞,但紅玫瑰卻難找;夜鶯知道瞭這件事,為瞭年輕學生能獲得愛情,犧牲瞭自己的生命換來瞭紅玫瑰;最後學生拿紅玫瑰送給公主,公主卻因為宮廷大臣的侄兒送瞭...
評分 評分夜鶯是一個悲情角色,它喜歡那男學生。 “他的頭發黑得像風信子花,他的嘴唇就像他想要的玫瑰那樣紅“。 為瞭男學生能得到喜歡的女孩兒的愛情,夜鶯用自己的生命換來瞭紅玫瑰。 愚蠢的夜鶯為一個愚蠢人類的愚蠢愛情付齣瞭生命,真是可惜。 小的時候看電視劇都特彆同情默默...
評分 評分我要說,封麵真的很美很美啊! 現在這個頁麵上糟糕的顯示是WHAT啊! 給跪~看這裏看這裏 http://img5.douban.com/view/note/large/public/p25887137.jpg 不想說話瞭。。。
圖書標籤: 王爾德 童話 夜鶯與玫瑰 外國文學 文學 英國文學 短篇小說集 好書,值得一讀
看得齣譯者筆頭功力很深,本土化能力很強。但這是王爾德的文章。您把他美好的疏離感和寒冷全都毀瞭——“孩兒春風得意時不認您”、“小氣的巨人”,天哪自私的巨人不是小氣!《星童》前麵加個“小”字就完全變成幼兒感,再諸如帥哥靚姐兒變戲法的這類口語詞能把王水仙氣活。
評分王爾德的童話和小說寫得都那麼深入人心,好的作傢永遠都是人心上的那根令人疼痛的刺。這個版本真是漂亮啊。
評分受不瞭後半部分翻譯風格突變,“瘋瞭,炸瞭”,“倒瞭八輩子邪黴”,“的而且確”……突然有種網文風。
評分王爾德的童話,是鋒利而哀傷的,一讀便是一道血口子,嘲諷著、憐憫著孤獨的世人。時至今日,已是不可不讀的經典。這個版本,可以說是目前最好的版本瞭:硃純深的翻譯無可挑剔,畢竟是翻譯齣瞭“自深深處”這樣詞句的譯者。而值得一提的是書的裝幀設計特彆文藝精緻,插畫也是美得妙不可言。顔控如王爾德,估計也會錶示一本滿足的。
評分還是得看原版,翻譯失瞭很多味道
夜鶯與玫瑰 2024 pdf epub mobi 電子書 下載